论文部分内容阅读
2008年北京奥运会的临近使得国际漫游合作的工作变得日益迫切起来。从有关预测来看,届时将有500万左右的海外游客及运动员来到北京。在此情况下,作为2008年北京奥运会惟一指定的移动通信合作伙伴,中国移动有义务也有责任为所有海外来宾提供如其所承诺的“最先进的技术、最丰富的业务和最周到的服务”。从日前由中国移动召开的主题为“携手中国奥运,共享移动激情”的“奥运国际漫游服务项目合作洽谈会”来看,中国移动有关服务奥运期间海外来宾的工作已全面启动。
The approaching of the 2008 Beijing Olympic Games has made the work of international roaming cooperation increasingly urgent. From the forecast, there will be about 5 million overseas tourists and athletes coming to Beijing. Under such circumstances, as the sole designated mobile communication partner for the 2008 Beijing Olympic Games, China Mobile is obliged to also have the obligation to provide all overseas guests with “the most advanced technology, the most abundant business and the most thoughtful service promised” “. From the recent China Mobile held on the theme of ”join hands with the Chinese Olympic Games, sharing mobile passion “ ”Olympic International Roaming Services Project Cooperation Fair " point of view, China Mobile services for overseas guests during the Olympic Games has been fully launched.