鲁迅与德国文学

来源 :鲁迅研究月刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:huangwei0541
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 德文是鲁迅熟练掌握的两种外文之一(另一种为日文),这是他早年在日本留学的重要收获。可是,鲁迅却很少利用这一外语优势,去翻译介绍德国文学作品。在先生300多万字的译著里,德国作品只占一个很小的比例,其数量甚至不及芬兰、荷兰、匈牙利这些小国家,更比不上俄国、日本、法国。总括起来,鲁迅翻译的德国作品如下:海涅的两首小诗,尼采的《察拉图斯忒拉的序言》、凯尔沛来斯的《小俄罗斯文学略说》,巴林的《梅令格的(关于文学史)》,毗哈的《海纳与革命》,格罗斯的《艺术都会的巴黎》。这里面,真正称得上文学作品的,只有海涅的两首诗。其余或为哲学著作,或为文艺论文。在30年时间里,鲁迅仅译出以上这点德国作品,这无疑证明了一个事实:鲁迅对德国文学兴趣不大。
其他文献
现代大型连锁超市建以丰富完备的货源、合理适中的价格、自由舒适的环境引领着普通市民的生活。随着生活水平的日渐提高,现代物流的迅速发展,以及带薪休假的普及深入,连锁超
路面管理系统是使公路管理部门合理地利用有限资源,以期为道路使用者提供尽可能高的路面服务水平的有效工具,一般分为两种类型:网级路面管理系统和项目级路面管理系统。本文
在细读《秦腔》的基础上,归纳了文本中不规范词语使用的四种类型:同音代替、异音代替、换用其他的形旁或声旁构成新的形声字、换用其他的字形,分析了《秦腔》中不规范词语使
古村落在快速城市化的背景下正面临着飞速消逝的危机,响应国家提出新农村建设的要求,结合乡村旅游开发实现古村落保护利用。以厦门市同安区汀溪镇坤泽洋村修建性详细规划为例
在全厂负荷经济分配的基础上,引入变负荷成本的概念,提出了解决AGC频繁变负荷情况下全厂负荷优化分配及控制的策略,并提出了一些具体的实施方案。全厂负荷优化控制系统能根据
在吴泾二电厂1、2号机组变负荷速率的测试、分析和计算的基础上,对协调控制功能进行改进和调整,使机组在安全的前提下,有较好的负荷调节性能,满足电网调度对变负荷速率的要求
哈贝马斯是西方协商民主思想的主要代表人物。基于协商民主理论与实践的双重感召,学界对于哈贝马斯协商民主思想研究如火如荼。总结起来,学者们主要从交往理性、公共领域、现
后现代主义心理学是作为科学主义心理学的反叛者的姿态出现的。从科学观的对立、关于心理学的研究对象、研究方法、心理学的学科性质等几个方面比较分析 ,都可看出后现代主义
边境地区在地理位置上属于国家的边缘,在国家安全中扮演着外围屏障的角色,因此边境安全在国家安全中占有非常重要的地位。对于中国这样一个具有广阔边境地区,且边境地区人口