论文部分内容阅读
学界对中国楼盘案名相关问题的研究已经取得较大进展,但是与此不相对应的是中国楼盘案名英译问题的研究却几乎是空白。文章在翻译标准多元论视域下对中国1000余楼盘案名资料进行整理分析,从音节、专名、通名三个层面对中国楼盘案名的英译作了系统研究,并结合实例详细分析了其相应的翻译策略,对规范中国楼盘案名英译作了积极尝试。