论文部分内容阅读
在今年巴西世界杯的绿茵场上,几个汉字频繁地出现在观众们的眼中:“中国·英利,光伏入户。”这是英利绿色能源控股有限公司第二次赞助世界杯,让人不禁要感叹英利的财大气粗。无独有偶,今年上映的美国大片《超验骇客》中则出现了另一家“土豪”光伏企业的身影——“汉能控股”。格力董事长董明珠更是联袂中国首富王健林亮相各大电视台,大力宣传光伏空调。而其他各种涉及太阳能概念的广告更是随处可见。
In this year’s FIFA World Cup in Brazil, several Chinese characters appear frequently in the eyes of the audience: “China Yingli, PV home.” This is Yingli Green Energy Holdings Limited’s second sponsorship of the World Cup, people can not help but To sigh Yingli’s wealthy. Coincidentally, this year’s release of the United States blockbuster “transcendent hacker” appeared in another “Tycoon ” photovoltaic enterprises figure - “Hanergy Holdings ”. Dong Mingzhu, chairman of Gree, joins together with Wang Jianlin, the richest man in China, on major television stations and vigorously publicizes photovoltaic air-conditioners. And a variety of other ads that involve the concept of solar energy are more commonplace.