英汉互译中的文化差异

来源 :神州 | 被引量 : 0次 | 上传用户:billhe123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译就是指将一种语言信息在不改变其原意的基础上,用另一种语言通顺的将其表达出来,这种文化活动就相当于跨文化交际活动.在地球上,由于每个地方的发展速度不一样,环境也不一样,也就导致世界各地的文化、习惯以及信仰的不同.自然,英语和汉语也不例外,这两种语言所富含的文化大不相同.所以,译员在将英语与汉语进行互相转化的同时,不单单只是一对一的将每个单词或汉字直译过来,还要结合这两种语言所承载的文化进行翻译,以达到翻译出来的文章有着“信”、“达”、“雅”的效果,唯有这样,才能叫做跨文化交际活动.
其他文献
背景与研究目的:使用食管胶囊内镜,且每秒发送4帧(fps)影像,在诊断胃食管反流病(GERD)中有高度的敏感性和特异性。该研究目的在于测试一种新的能发送14fps的设备。比较上述两种设备
2009年,在中央实施“保增长,扩内需,调结构”一揽子计划的刺激下,我国水泥工业克服国际金融危机的不利影响,总体保持了较好发展势头,生产快速增长,经济效益稳定提高,节能减捧成效显著
本文针对新型干法水泥熟料生产线纯低温余热发电双压技术和闪蒸技术,结合热能理论、锅炉和汽轮机制造技术、工程建设,生产运行等方面的实践经验,对两种热力系统选进行了分析
对于荆轲刺秦王一事,我一直不太理解.我不太理解的是,为什么要用这样直接的方式去挽回燕国的利益,刺杀秦王真的能解救天下苍生么?荆轲到底出于什么目的去刺秦呢?谁该为刺秦失败
英语写作也称书面表达,作为考查小学高年级学生运用英语能力的-种题型已普遍替代使用了多年的以“汉译英”为主的翻译题.新课程标准明确提出外语教学要“以培养学生创新精神
朱祖培(1921—2009),天津水泥工业设计研究院总工程师、中国水泥发展中心总工程师。1944年毕业于浙江大学化工系,时年23岁,随即投身水泥行业。1947开始在美国艾利斯-查莫斯(ALLES—
当今,手机作为简单轻便的通讯工具快速融入到人们的生活中,伴随着经济与科技的快速发展,性能更全面的智能手机大量涌入市场.一开始,手机的拥有者大多为成年人,但随着人们生活
<正>1财务资产部主任:孙梅◆负责协会财务资产管理、日常报销、年度财务报告;◆负责协会人事劳资管理、车辆管理、保险办理工作;◆负责协会和分会登记、年审、会费收取工作,
期刊