寻求“第三语码”——基于汉语译文语料库的翻译共性研究

来源 :外语教学与研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ailynn
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译语言作为一种客观存在的语言变体,既不同于源语,又有别于目的语母语,Frawley(1984)称其为"第三语码"。本文在自建汉语译文平衡语料库的基础上,结合先前创建的兰卡斯特汉语语料库(LCMC),对汉语译文语言的特征进行考察。作者通过对比分析两个语料库,探讨汉语译文的词汇和句法特征,发现:1)同汉语母语相比,汉语译文词汇密度略低,特别是实义词与功能词之比偏低;2)汉语译文使用更多连接词,呈明晰化特征;3)汉语译文中被动结构受英文影响大,故质疑规范化假设。
其他文献
介绍了图书馆开展个性化信息服务的现状,通过对图书馆大数据的特点和基于网络的推送技术进行探索,将大数据分析技术和信息推送技术引入到图书馆读者信息服务中,构建个性化信
为适应我国经济发展方式转变的迫切要求,经济园区全面转型升级已刻不容缓。本文针对我国经济园区存在的主要问题,提出了加快园区空间优化转型、体制机制转型、产业质量提升、
在最近几年里,我国的经济水平不断提高,伴随而来的就是不断增长的建筑数量,目前,社会以及人们越发关注的建筑质量问题。在建筑的实际施工中,一些建筑屋面会因为一些不可避免
当前我国农村面临着“三化同步”发展的难题,农业的现代化建设还比较落后,积极主动地发展农民专业合作社是推进“三化同步”的有效途径。在当前的市场经济大环境下,农民专业合
自从斯诺登向国际社会揭露了以"棱镜"项目为代表的美国政府秘密监控行为以来,很多国家对美国的监控行为进行谴责,要求美国做出解释并道歉。在国内外舆论压力下,奥巴马政府成
<正>笔者应用蕾香正气水试治晕车43例,效果颇佳.治疗方法:取藿香正气水1支,于行车前5分钟口服,小儿酌减.病案举例:金某,女,29岁,本院职工,素有晕车史.每次乘车5分钟后,开始如
<正> 国外ESP(English for Specific Purposes)教学早已风行于世。本文仅就国外ESP教学的基本情况和特点作一介绍。 一、ESP的基本情况 60年代初期,由于西方发达国家的科学技
随着新型城镇化逐渐成为市场热议的话题,城镇化进程也备受关注。截至2012年底,我国城镇化率已经达到52.57%,然而如何解决当前城镇化建设面临的庞大资金需求,成为各级政府的重
北京时间4月11日凌晨,都灵阿尔卑体育场,意乙领头羊尤文图斯2∶0拿下同等级中的最强对手那不勒斯,将领先优势扩大到7分,意乙这样一个小小的泥沼,已经困不住尤文图斯这样的蛟