论文部分内容阅读
在这篇访谈里,贾巴尔滔滔不绝,谈到了高中生,谈到了科比和湖人的困境,甚至谈到了魔术师约翰逊的老妈。恐怕现在的孩子很难相信,这个老头儿年轻的时候有多冷多酷。问:按新的劳资协议,你们球队的新秀拜纳姆也许是NBA的最后一届高中生球员了,你认为把准入线提高到19岁好吗? 答:我个人感觉高中生直接进入NBA是有些牵强的,假如我是一个高中生球员, 我不认为自己能取得现在的成就。我为我在加州大学洛杉矶分校的大学生涯而自豪。问:你年轻的时候常常被人们形容为孤傲、有距离感,和现在的科比有点儿类似。关于这一点,你们俩是否聊过,比如你给科比一些如何摆脱困境,争取队友、球迷、媒体的经验?
In this interview, Jabbar talks endlessly about high school students, talked about the plight of Bryant and the Lakers, and even talked about the magician Johnson’s mother. I am afraid that children nowadays can hardly believe how cold and cool the old man is from when he was young. Q: According to the new collective bargaining agreement, your team’s rookie Andrew Bynum may be the last NBA high school player, do you think the admission line increased to 19 years old? OK: I personally feel that high school students direct access NBA is a bit far-fetched. If I am a high school student, I do not think I can achieve the present success. I’m proud of my college career at UCLA. Q: When you were young, people were often described as lonely, with a sense of distance, and Kobe Bryant is a bit similar now. On this point, both of you have talked about, such as you give Bryant some how to get out of trouble, teammates, fans, the media experience?