论文部分内容阅读
搬家时收拾书柜,我又看见了那块我和妻子结婚前刻字时用过的钢板。我抚摸着它中间被铁笔磨光、磨白的地方,嗅着它的气息,轻轻地在它上面敲着,心里有个地方猛地动了一下,过去我俩交往的情景,在我的眼前美丽地呈现了出来。上世纪80年代中期,我大学毕业,分配在一所乡下的中学教语文。教务处赵主任安排我和新分配来的莉莉承担全校语文考试题、练习题和优秀作文的刻写和印制任务,理由是我俩的字写得好。
When I moved to settle the bookcases, I saw the same piece of steel that I used when I was writing with my wife before marriage. I stroked the middle of it was polish polished, white ground, sniffing its breath, gently knocking on it, my heart suddenly moved a bit, the past, we interact with the situation in my Present beautifully presented. In the mid-1980s, I graduated from college and assigned a middle school language in a rural area. Dean Zhao of the Academic Affairs Office arranged for me and Lily Li, who has been newly assigned, to undertake the task of writing and printing the whole school Chinese exam questions, exercises and excellent compositions on the grounds that both of us have written well.