论文部分内容阅读
七年前,一九四九年,北京解放不久,我认识了欧阳予倩同志.他从香港来参加第一届全国文代会,并负责大会的演出工作,大会决定我作他的助手.我只知道他是一个知名的戏剧界的前辈,记得在我年幼的时候就听长一辈的人说过“南欧北梅”的剧壇佳话.我也知道他思想进步,在国统区靠近党的组织,如此而已.他从香港来,我到火车站去接,一看,就是一位和蔼可亲的长者,红光满面,笑嘻嘻的.在演出委员会工作的时候,他对无论哪件事总是态度鲜明,发表议论,从不拐弯抹角,常常说,什么是对的,什么是不对的,这样作不对,那样作才是对的.由于他明是非,性格爽朗,对人诚恳,大家都佩服他.曾见有某位朋友发脾气,他诚诚恳恳地对他说:“×先生,莫
Seven years ago, in 1949, shortly after the liberation of Beijing, I met Comrade Ouyang Yuqian, who came to attend the first session of the National Assembly for Culture in Hong Kong and was responsible for the performance of the conference. The conference decided that I should be his assistant. Only know that he is a well-known theater predecessors, I remember when I was young to listen to a generation of people say ”Southern Europe North America “ the story of the drama .I also know that his thinking progress, near the National Assembly area Party organization, and he came from Hong Kong, I went to pick up the train station, a look, is an affable elders, glittering, grinning in the performance of the Committee, he no matter what the event is always Sincerely, we all admire him because he has a clear-cut attitude and an argument, he never says anything about it, and often says that what is right and what is wrong is not correct Have seen a friend angry, he sincerely said to him: ”Mr, Mo