基于多译本语料库的译者风格研究

来源 :齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:swei830807
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
通过自建中国古代典籍《道德经》的多译本平行语料库,利用Wordsmith进行多层面、多角度的定量分析,以期发现不同译者在类符/形符比、词汇密度、高频词和平均句长所体现的译者风格。通过定量和定性研究发现:国人Lin Yutang译本比国外Lau译本和Waley译本在词的层面上体现出类符/形符比高、词汇密度大的特点,因而能够比较充分地传递古文中所蕴含的意义;而国外译者Lau译本和Waley译本中,功能词使用频率偏高,在句子层面上体现出"明晰化"特点。
其他文献
叙述了<民办教育促进法>的出台背景和重大意义,就如何学习贯彻<民办教育促进法>,提出了见解.
自媒体短视频的去中心化、即时互动性的文化创作与传播技术突破了传统的“熟人社会网”,形成公众参与文化现象。参与文化中公众的“业余者”属性与行为特征,丰富了著作权法的
文章论述了<中华人民共和国民办教育促进法>出台和实施的重大意义,认为该法在民办教育的宗旨属性、学校师生员工的法律地位等五个方面有重大突破,但还需要进一步解决若干问题
本文对民办普通高校的可持续发展问题进行了分析,旨在推进已经具有学历教育资格的民办高校既注重扩大规模又重视提高质量,使社会效益和经济效益相统一,为推进21世纪中国高等
以2001—2019年的典型案例为分析样本,对涉外贴牌加工商标纠纷案件所涉及的产品种类、标的额、企业的资质能力三个方面进行调查与分析,从经济学角度论证涉外贴牌加工行为不侵
运用文献资料法和数理统计法,从新媒体时代体育赛事转播市场现状入手,发现新媒体时代我国体育赛事转播费不合理地持续飙升,新媒体企业对手中体育赛事转播权的开发运营不足,侵
素人真人秀节目近年来虽未形成气候但已开始持续发力,央视综合频道连续播出的两季《挑战不可能》就是其中的佼佼者。本文以《挑战不可能》为对象,把其创新路径与情怀表达策略
《民法典》对知识产权惩罚性赔偿作出了总括性规定,标志着以威慑侵权行为与侵权损害救济为制度功能的惩罚性赔偿成为知识产权侵权损害赔偿制度的重要组成部分。惩罚性赔偿对
药品行业的产品跳转行为是一种延缓仿制药入市的反竞争策略,原研药企通过对已有专利技术方案的重新设计获取新的药品专利权,并以欺诈性或胁迫性手段完成市场转换。该行为属于
著作权集体管理制度对版权交易与保护具有重要价值,但因缺乏信任机制,我国集体管理组织陷入发展困境。将区块链技术应用于集体管理制度,不仅可以通过消解监管成本,构建对集体