论文部分内容阅读
我叫范秀静,今年26岁,原在济南第二印染厂工作。1994年单位宣布破产,我从干了5年的岗位上下岗了。时间不长,我爱人崔昌勇也下岗了,一家三口一时陷入了经济困顿之中。无奈,只能在街上摆起啤酒摊。后来又在朋友的介绍下到市华联帮厂家搞促销。当时我认为有份收入就很不错,就这样干了一阵子。后来从新闻媒体上看到,许多下岗工人纷纷办起了社区服务,养殖等工作,我很羡慕。我们居住的堤口庄是个回民小区,区内没有一所民族幼儿园,我们便动了心。当我们把这一想法给居委会领导讲了后,他们很支持,把居委会南边的大院腾出来,很便宜地租赁给了我们,这让我们很感动。在亲戚朋友的帮助下,我们筹集了2万余元,购进了设备、装饰了房子。街道办事处领导和区个体协会领导也跑前跑后,出谋划策。清真寺的阿訇们也认为我们为民族事业做了点事,给幼儿园送来了玩具。就这样,我
My name is Fan Xiujing, I am 26 years old, and I was originally working in Jinan Second Printing and Dyeing Factory. When the unit declared bankruptcy in 1994, I laid off the post for five years. Not long ago, my wife Cui Changyong also laid off, a family of three temporarily into economic difficulties. Helpless, can only be placed in the street beer stalls. Later, introduced to the city under the help of friends Huanlian help manufacturers engage in sales. At that time I thought it was a good income, so I did it for a while. Later, I saw from the news media that many laid-off workers have entertained themselves in community service and breeding work. We live in the embankment Village is a Muslim district, the district does not have a national kindergarten, we move the heart. When we talked about this idea to the leaders of the neighborhood committees, they very much supported it and made it very easy for us to lease out the compound to the south of the neighborhood and rent it to us cheaply. With the help of relatives and friends, we raised more than 20,000 yuan, purchased equipment and decorated the house. The leaders of the district offices and the leaders of the district individual associations also ran their posts and gave advice and suggestions. The imams in the mosque also think we did something for the national cause and sent toys to the kindergarten. That’s it, me