论文部分内容阅读
“各位亲友,各位同事,我放弃一切,和XX私奔了。感谢大家多年的关怀和帮助,祝大家幸福!没法面对大家的期盼和信任,也没法和大家解释,也不好意思,故不告而别。叩请宽恕!”看到这,你大概会会心一笑吧!在火热的夏天,在火热的微博,这是一段被转发、被评论过无数次的文字,甚至因它带火了一种文体——私奔体。或许,如果不是因为这段文字,人们早已忘记了还有一个词叫作“私奔”。它仿佛是专属于旧时的,用来形容那个年代的女子未经婚嫁,私自投奔所爱的人,或与他一起逃走。几乎在所有的文学作品中,私奔,都被描摹成一件美好的事情,被加注了“勇于冲破世俗”、“勇于寻找真爱”的意义。事实,也都如此吗?作为局外人的我们,无法对那轰动一时的私奔事件做出评价,更无法给出定论——关乎情法,抑或关乎道德。事实上,在中国古代,因私而起的爱并不在少数。不过,因为政治,因为礼法,因为家族等等原因,私爱为世所不容。于是,这样的私爱,其结果大抵是悲剧的。当然,也有成功者,尽管是少数。今天,我们要做的,是重新“捡起”那一段段往事。个中曲折,任人评说。
Dear friends and colleagues, I give up everything and run away with X. Thank you for your care and help for many years, I wish you all the best! I can not explain my expectations and trust to everyone and I am sorry. , So do not tell .Please forgiveness! “” See this, you probably smile! In the hot summer, in the hot microblogging, this is a period of being forwarded, has been commented on numerous times the text, Even because it brought a style of fire - elopement body. Perhaps, if not because of this passage, people have long forgotten that there is a word called “elope ”. It seems to be exclusively dedicated to the old days, to describe the woman of that era fleeing privately to her beloved without marriage. In almost all literary works, the elopement has been portrayed as a beautiful thing, and has been added to the meaning of “courage to break the secular world” and “courage in searching for true love.” Is it true, too? As an outsider, we can not comment on the sensational elopement, nor can we give a conclusion - whether it is the case or the moral. In fact, in ancient China, there were not many private intimates. However, because of politics, because of etiquette, because of family and other reasons, private love for the world can not be tolerated. Thus, such a private love, the result is probably tragedy. Of course, there are winners, albeit few. Today, what we have to do is to re-pick up the passage. Twists and turns, any commentary.