有趣的英语歧义现象(三)

来源 :英语沙龙 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ijlusr
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
结构方面的歧义现象常常是由于被修饰语、代词的指代、或分句的结构关系不明确而引起的。为了避免产生歧义,我们须具体情况具体分析:1.附加状语在句中有时会产生歧义,例如:①Did you drive the car near thepolice station?②The dog is not al-lowed to run outside.③The babywas crawling upstairs.以上各句中,每一个大写的附加状语都可解释为方向性的(如朝警察局)或位置性的(在警察局附近)。为了消除这种歧义现象,我们可以采取以下办法: The structural ambiguity is often caused by the unclear structure of the modified language, pronouns, or clauses. In order to avoid ambiguity, we must analyze the specific circumstances: 1. Additional adverbial sometimes ambiguous in the sentence, such as: 1Did you drive the car near the police station? 2The dog is not al-lowed to run outside.3The babywas crawling upstairs In each of the above sentences, each additional capital adjunct can be interpreted as directional (for example, toward the police station) or positional (near the police station). In order to eliminate this ambiguity, we can take the following approach:
其他文献
现代英语中,表示强调的手段是多种多样的,既可以用语法手段,也可以用修辞和词汇手段。本文拟就现代英语中用词汇手段表示强调的一些情况举例如下:1.在形容词、副词的比较级前
我的班主任,是一个爱唠叨的人。芝麻绿豆大的事,她能给你来个“翻江倒海,滔滔不绝”。因此,我们都怕站办公室,她一不饿饭,二不骂人,只是心平气和地来上一堆大道理,说得混混沌
在《大学英语》1997年第4期刊载的“but用法浅析”一文中,邓爱科,郭志樯两位老师对but一词的种种常见用法作了较为系统的介绍,读后令人获益匪浅。但同时笔者也认为该文中所举
噪音有害健康,那么,音乐则有益于身心。这似乎是一个简单的逻辑推理。我们强调前者有余,提倡后者不足。这是否有涉“国情”?是否要等到噪音污染被治理得差不多的时候,人们才
硅谷是全球创新科技的高地,在这里立足的公司可以很快把市场做到世界不同的角落华源会2009年会召开那一天,作为Vuclip联合创始人和CTO的陈志刚才从北京回到硅谷,正 Silicon
建立在Interner上的指挥自动化网络具有实施简便、信息交流便利的优势 ,但同时又面临着严重的安全威胁。选择安全的操作系统和构建指挥自动化网络的防火墙是保护指挥自动化网
语言是一个民族历史、智慧的积累,是一个民族文化的结晶体。语言与文化有如“水乳交融”的关系。邢福义认为;“语言是文化的符号,文化是语言的管轨。好比镜子或影集,不同民
几组相似词的辨义鲁力进○黄敏在学习英语中,常有一些相似词让人感到迷惑。许多词在某一词性上有两种或两种以上的形式,譬如:extremes和extremities。下面我们收集了一些常见易混而又有趣味的相似词
吉利熊猫登录淘宝开售,博得大小媒体免费广告宣传下,近“0分”的战绩到底是什么原因造成的?    从卖书、卖电脑、卖点卡,现在卖车也正式上网了。2010年淘宝秒杀/团购smart之后,吉利熊猫正式登录淘宝商城,开始正经八百地卖车。但仔细看吉利“全球鹰官方旗舰店”的最近的3个月的销售记录发现:最近1个月仅一辆车的战绩,还是秒杀售出的,而之前的交易记录全部是288团购保证金(下单后实际上是去4S店抵扣现
英语中某些由颜色名词(或形容词)组成的词组,它们从字面上去翻译很难把准词义。如果我们对此类词组不加注意,往往会望文生义。为此,笔者选用了部分此类词组对比翻译于下,以