论文部分内容阅读
“就境设喻”的本体和喻体在同一“境”内,互通性和互补性强,容易形成感知迁移和审美联想,具有独特的表意功能和艺术魅力。一、形化无形。例如:1.愉快的笑声,不时从这儿那儿飞扬开来,像平静的海面上不断地从这儿那儿涌起的波浪。(《海滨仲夏夜》)2.微风过处,送来缕缕清香,仿佛远处高楼上渺茫的歌声似的。(《荷塘月色》)3.可这些念头像多变的云朵一样,来得疾,去得也快,自生自灭了。(《云赋》)上述三例通过运用“就境设喻”法使声音、香气和意念这些不可触摸的无形事物形状化、形象化。例1,
The ontology and metaphor in the context of metaphor is within the same context and is highly interoperable and complementary. It is easy to form perceptual migration and aesthetic association. It has a unique ideographic function and artistic charm. First, intangible. For example: 1. Happy laughter, from time to time it will fly from here, like the waves that are constantly rising from here on the calm sea. (“Mid-Season Midsummer Night”) 2. The breeze passed and the fragrance was sent, as if singing in the distant high building. (“Lotus Pond Moonlight”) 3. These clouds are like changing clouds. (“Cloud Fu”) The above three cases shape and visualize intangible things such as sound, aroma, and ideas through the use of “situational metaphors”. example 1,