Another First for China

来源 :Beijing Review | 被引量 : 0次 | 上传用户:weilove721
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Chinese writer Mo Yan was awarded the Nobel Prize in Literature on October 11. Before the announcement was made, his novels had already sold out at bookstores across China.
  “About 5,000 copies of one of Mo’s novels have sold out,” said Tang Zhengyu, Director of the Marketing Department at the Shanghai Literature and Art Publishing Group.
  Buying Mo’s novels online isn’t easy either because many of his works have also sold out on the leading Chinese e-commerce websites.
  On learning from the bookmaker Unibet that he was likely to win the Nobel Prize, Mo returned to his hometown, Gaomi County in east China’s Shandong Province, to stay with his father and out of sight from the media. He heard the news on TV.
  “Winning the Nobel Prize means that I would have to meet many journalists in the following days,” Mo said. “Undoubtedly, the Nobel Prize in literature is the world’s highest award in the field. However, in history, many great writers never had the chance to win the prize, such as Leo Tolstoy and Franz Kafka, while not all the winners of the prize deserve the title.”
  Mo’s win has elicited a variety of responses from writers and literary critics.
  “In the past, the Nobel Prize in literature was mostly awarded to European writers. The Chinese have always wished that the judges would pay more attention to Chinese writers,” said Wu Di, Director of the Institute of Comparative and World Literature at Zhejiang University.
  “It’s surprising that the Nobel Prize for literature is awarded to a Chinese. It indicates that Chinese literature has grabbed worldwide recognition. From now on we don’t need to care much about winning the Nobel Prize but can focus more on our writing,” said Zhang Yiwu, a professor at the Department of Chinese Language and Literature at Peking University.
  Editor in Chief of Lifeweek Zhu Wei said on his micro-blog that the Swedish Academy has recognized Mo’s in-depth analysis of the Chinese way of life.
  “Mo’s winning has aroused the Chinese people’s love for reading. People can get immersed in reading books again like they did in the late 1970s and early 1980s,” said Sun Yuemu, Director of China Book Business Report.
  Lost in translation
  Before winning the Nobel Prize, Mo had already won a number of international awards. In January 2005, he won the 30th International NONINO Prize. His works have been praised for their roots in ancient Chinese civilization, their rich imagination and unique writing technique.   However, for a long time, Mo and many other Chinese writers failed to get the recognition they deserved because much of the meaning of their works was lost in translation. A review published on the Singapore-based Lianhe Zaobao on October 9 said that the Chinese don’t need to attach much value to the Nobel Prize for Literature which only evaluates literary works in alphabetic languages, because the alphabetic languages cannot present the depth and richness of Chinese works.
  Therefore, Mo’s win could largely be attributed to his translators. Anna Gustafsson Chen, the Swedish translator of many modern Chinese literary works, had translated three of Mo’s books published in Sweden this year. Howard Goldblatt, a master in translating contemporary Chinese literary works, has also introduced Mo’s works to the English-speaking world by translating a dozen of his works. “I love all of Mo’s novels and enjoy translating them,” Goldblatt said. No?l Dutrait won the Laure Bataillin Award together with Mo and the Ordre des Arts et des Lettres medal for translating The Republic of Wine into French in 2001.
  “Chinese literary works cannot have an impact on the world without being translated into foreign languages by great translators,” said Tan Wuchang, Director of the Contemporary Chinese Poem Research Center at Beijing Normal University.
  The influence of foreign writers is another key to Mo’s success.
  After China’s reform and opening up, Western literature was introduced to China, which Mo devoured. His work is said to bear a strong resemblance to the 1982 Nobel Prize winner Gabriel García Márquez. The Nobel Committee in Sweden praised Mo’s “hallucinatory realism,” which blends aspects of “folk tales, history and the contemporary,” and said that his works reminded people of Márquez’s and William Faulkner’s works.
  Mo said that if he had read Márquez’s Cien a?os de soledad (or One Hundred Years of Solitude) beforehand, he might have adopted a different writing approach to Red Sorghum.
  Film adaptation
  In 1988, Chinese film director Zhang Yimou turned Mo’s 1987 novel Red Sorghum into a movie, which won the top prize at the Berlin International Film Festival and brought both of them fame.
  Set in the 1930s against the backdrop of the War of Resistance Against Japanese Aggression, Red Sorghum is a tale of love and peasant struggles. The main characters dubbed“my grandpa” and “my grandma” organize the villagers to combat the Japanese with the simplest of weapons. The passion and vitality exuded by these characters attracted Zhang and he decided to turn the novel into a film.   The film turned out to be a success, and sales of the novel shot up. Red Sorghum is praised for its unconstrained imagination and smooth flow of language. It praises the power of life and upholds the nationalistic spirit, and provides a fresh look to contemporary war novels.
  ‘Don’t speak’
  Mo first captured the attention of the literary world with his novella Transparent Red Radish published in 1985. The “red radish” is symbolic of both sex and food, and hunger inspired Mo to write. As a kid, he knew he wanted to be a writer because a writer could eat three meals of dumplings a day, he was told. As a child, Mo suffered through the 1960s’ famine, during which time the village children ate whatever they could get their hands on, including tree leaves, insects, mud and coal.
  Red Sorghum expresses his thoughts on history and love, and The Republic of Wine embodies his regrets for the degeneration of mankind and his hatred for corrupt officials. Although the novels are quite different in content, they both reflect a hungry child’s longing for a good life.
  Mo was born in the 1950s in a small village in Gaomi, a county with a history of more than 2,200 years and well known for its traditional folk arts and its production of many celebrities. Often returning home to write, Mo sets most of his novels in his home village.
  Mo dropped out of school during the“cultural revolution” (1966-76) and worked on a farm, where the cows became his friends.“I understood more about cows than human beings. I knew what they were thinking.”
  During that time he developed the habit of talking to himself. His mother thought he was mentally ill when one day she found he was mumbling in front of a tree. With his garrulousness causing his family much trouble, his mother begged him to stop talking in public. That is why he gave himself the pseudonym “Mo Yan,” meaning “don’t speak” in Chinese, when he began writing.
  A writer’s gift
  “Writing is another way of speaking. I write because I want to share my ideas and thoughts with my friends by telling stories. In the process of writing, I have known more about myself and human nature,” Mo said.
  Writing also enables Mo to do what he dares not do in real life. He is brave in revealing and criticizing the dark side of society in his works, which has angered some people.
  But in daily life, he is careful and considerate, often fearing of upsetting others.“My daughter lives near the Beijing Capital Airport. Every time I come to Beijing, I won’t head straight to her home after I get off the plane. Instead, I always ask the taxi driver to take me to the city center for fear of annoying him by traveling such a short distance. Maybe the more cowardly a writer is in real life, the more brave he is in his works,” Mo said.“Literature enables us to do what we dare not do and cannot do in reality.”
  “In my earlier writings, I wrote about miseries inflicted by the outside world, focusing more on the evils of society. Now I pay more attention to the evils hidden deep in my heart.”
其他文献
A new primary school in a mountainous village in southwest China’s Guizhou Province held its opening ceremony on September 22, almost three weeks later than other schools in China, which started the n
期刊
Yang Jihong, who recently planned a program about Alzheimer’s disease for China Central Television (CCTV), cherishes many memories of her father.  One of her fondest memories as a child was of her fat
期刊
I walked into the schoolroom in Wuwei County, east China’s Anhui Province, without the slightest clue of what to expect.  I’d joined the Summer Service Learning Project at Tsinghua University for an a
期刊
At present, the international security situation has become more complicated, while the process of international arms control and disarmament remains at a standstill. Li Changhe, a senior advisor of t
期刊
“Even Buddha can have a tem- per,” says an old Chinese proverb. Now, China is enraged by the Japanese Government’s offensive stance on the Diaoyu Islands.  Ignoring China’s protests, Japan’s Yoshihiko
期刊
Haijian 15 patrols waters around the Diaoyu Islands on September 14. Two Chinese surveillance ship fleets arrived there that day for a patrol and law enforcement mission. It was the first time for Chi
期刊
The 21st ASEAN Summit and related events will be held in Phnom Penh, the capital city of Cambodia, in midNovember. All 10 ASEAN member states and their partners will discuss regional and international
期刊
Shortly after talking with U.S. Deputy Secretary of State William Burns, Japanese Foreign Minister Koichiro Gemba embarked on a trip to Britain, France and Germany on October 16, intending to lobby th
期刊
In May 2010, Zhao Zuohai, a farmer from Zhaolou Village, central China’s Henan Province, became a household name in China overnight. After languishing in jail for 11 years as a convicted murderer of a
期刊
As far as nominal GDP is concerned, Nanchang, capital of central China’s Jiangxi Province, can only be listed among the middle and low-ranking second-tier Chinese cities. However, based on its own rea
期刊