论文部分内容阅读
从不曾想过,有一天会离开那片生我养我的土地;也从不曾想过,有一天我会加入打工者的行列;更没有想过,有一天会一个人流浪在异乡。常听到别人说:“外面的世界很精彩。”于是滋生了一颗想飞的心,向往着轰轰烈烈。然而,一切都如此平淡,好似一粒沙抛进大海,根本不会激起一丝丝渏涟。我羡慕那些不恋巢的鸟。他们海阔天高,自由翱翔,无忧无虑,洒洒脱脱。于是,努力告诉自己:只要过得开心快乐,其它似乎并不重要。
I never imagined that one day I would leave the land where I had been raising me. I never thought that one day I would join the ranks of migrant workers. I would never imagine that one day I would be walking alone in a foreign land. He often hears others say: “The outside world is very exciting.” Then he breeds a heart that wants to fly, longing for a vigorous and vigorous. However, everything is so plain, as if a grain of sand is thrown into the sea, it will not provoke a trace. I envy those who do not love nests. They are high in the sky, free to fly, carefree, and free and easy. So, try to tell yourself: as long as you are happy and happy, the other does not seem important.