译林新书介绍——抓间谍者

来源 :当代外国文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dachenggege
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
到维尔奈斯去,到维尔奈斯去。差不多要走二十里路。他走过的地方,皇家森林深绿的树墙开开闭闭。他顺着一条布满树根的小径走着,树根都被磨得光溜溜的,像那些刚打磨亮的铜器。这都是人们的足迹、落下的松果松枝和冬天流动的雪堆磨出来的。这个
那是第二次世界大战期间漫长而战局紧张的冬天之一。这个国家覆盖在冰雪之中,天寒地冻,已经好几个月了。路上的冰雪清除了一次又一次,道路在雪堆里延伸,好些地方的雪堆被风刮到一起,已经有电话线那么高了。有一个女人,一个兼职做德语翻译的
我是屋里唯一安静坐着的人。我靠在沙发上,手里拿着报纸。没有人再看着我的眼睛。他们看着我,就像看着家具。我坐在这里,假装在看报。不过我根本不在看报,我只是在想,我是屋里唯一安静坐着的人。我是屋子里唯一眼睛未被人注视的人。
本文概略地介绍了瑞典当代三位最富代表性的小说家的生平、创作内容和艺术风格。马丁松阅历丰富、个性豁达、思路开阔,笔下的内容广泛深邃,既具有强烈的现实性,又内含着令人回味无穷的象征意义;特鲁特奇格自幼深受欧洲文学和宗教思想的影响,艺术风格严峻,色彩阴郁,她直面人生,对她所置身的那个世界里的种种侮辱人的现象进行了有力的揭示和批判;阿林既具有社会民主主义的思想,又是一个虔诚的基督教徒,擅长用现实主义的表现手法去描写工人阶级的生活状况,风格晦涩费解,对知识分子有深远的影响。