论文部分内容阅读
全世界工人阶级和劳动人民的光辉节日——五·一国际劳动节来到了,我们向工作生活在各条战线的工人、农民、知识分子和其他劳动者表示节日的祝贺和问候。劳动创造了人本身。劳动的权利是人们最根本的权利。将来的共产主义社会,劳动则成为每个社会成员的第一需要,只有那时,社会的物质财富才会涌流出来。这是马克思主义最朴实、最普通的道理。到2000年,国民总产值翻两番,到建国100周年,接近和达到中等发达国家的水平,这是一项伟大而艰巨的任务,必须依靠几代人的辛勤劳动、艰苦奋斗、实干苦干。生产力水平的提高、综合国力的增强、人民生活水平的改善,是以每个社会成员开
The International Labor Day arrived on May 15, the glorious festival of the working class and working people around the world. We express festive greetings and greetings to the workers, peasants, intellectuals and other workers who work and live on all fronts. Labor created people themselves. The right to work is one of our most fundamental rights. In the future communist society, labor becomes the first need of every member of the society. Only then will the material wealth of society flow out. This is the simplest and most common truth of Marxism. By 2000, the quadrupling of the GNP and the 100th anniversary of the founding of the People’s Republic will be close to reaching the level of the moderately developed countries. This is a great and arduous task. We must rely on generations of hard work, work hard and work hard . The improvement of the level of productive forces, the enhancement of overall national strength and the improvement of people’s living standards are based on the principle that every member of the society opens