论文部分内容阅读
俄国口粮得刮着油吃,法国口粮得用明火烹煮,美军口粮得边走边吃、边吃边扔。各国大兵携带的战斗口粮,无外乎两种强烈口味:甜,咸。甜是为了尽量多地提供卡路里,偏咸是考虑到士兵作战过程中流汗,需要补充盐分。但各国的战斗口粮,又有明显的不同口味。比如你能从德军战斗口粮中吃出各种香肠;英军战斗口粮当中,唯一能让人一边倒点赞的,是它的水果味饼干——一个喝下午茶的国家,做好甜点也是有传统的;意大利军队战斗口粮的招牌菜是橄榄油浸清花鱼,这与一个地中海浪漫国家
Russian rations have to scratch the oil, the French rations can be cooked with open flame, the US military rations to eat while walking, eating and throwing. Combat rations carried by soldiers of all nations are nothing less than two strong tastes: sweet and salty. Sweet is to provide as much calories, salty is taking into account the soldiers sweating during combat, you need to add salt. However, the combat rations in various countries have obviously different tastes. For example, you can eat all kinds of sausages from the German rations. The only thing that can make one side of Britain’s fighting rations fall from its favor is its fruit-flavored biscuits - a country that drinks afternoon tea. There are also traditional desserts Of the Italian army battle rations of signature dishes is olive oil-soaked fish, which with a Mediterranean romantic country