功能主义翻译理论对儿童文学翻译的指导——以《夏洛的网》中文译本为例

来源 :职业技术 | 被引量 : 0次 | 上传用户:freeboy033
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
功能主义翻译理论强调翻译过程要根据文本类型和翻译目的选择适当的翻译策略,提高译文的可接受性。本文基于该理论,将简要介绍功能主义翻译理论,并结合儿童文学翻译的发展情况,从语言特点,文学因素和文化距离三个方面分析任溶溶版《夏洛的网》中文译本,体现出功能主义翻译理论对儿童文学翻译的指导意义。
其他文献
将公众纳入到评估主体的范畴,不仅是为了更好地保障政府绩效评估的全面性和科学性,同时也是适应新公共管理运动所倡导的为公民服务的要求。对中国公民参与政府绩效评估的价值
某市登记机构一位员工询问:《不动产登记暂行条例实施细则》(以下简称《细则》)第72条在列举最高额抵押权变更登记的几种情形时,有一项是“债权范围变更”。
研究背景儿童肥胖已成为全球共同关注的公共卫生问题,并且正以惊人的速度在不断增长。2010年全世界学龄儿童超重、肥胖率已达到1990-2003年间的2倍。同期,我国部分城市小学生
利用阿拉善盟1961—2010年8个站的气象观测资料,分析了近50a阿拉善盟沙尘暴、扬沙、浮尘天气的年平均、四季的空间分布特征、增减趋势及形成原因。结果表明:阿拉善盟沙尘天气
中日两国大学在教学模式上存在较大差异,在学分制、选课制、课堂参与、教学准备、第二课堂等方面,各有特点。中国大学应该发扬所长,并注重教学的开放性与实践性。
十八届三中全会《决定》提出了加快构建新型农业经营体系,推进农业经营方式创新。河南新乡作为全国农村改革实验区积极探索实践多种农业经营方式,基于新乡部分地区城镇化、工
1引言串联电抗器在电网中有两种用途(如图1所示)。第一种是作为电容补偿装置的串联电抗器。为了限制合闸涌流,电抗器的电抗值选择原则是涌流应小于断路器所许可的额定关合电
本文根据我国降雨时空分布不均和突发性强降水所导致的山洪灾害特点,设计并实现了基于气象监测预警预报服务的山洪灾害临界雨量报警系统,提供了气象水文监测预警数据的采集、
<正>兴趣是最好的老师,我们每个人从事各种活动,都是由一定的动机、兴趣所引起的,有了动机、兴趣才能去从事各种活动,从而达到一定的目的。学习兴趣是学生学习的强化剂,在学
监理资料是指监理服务过程中形成的文件和记录。文章针对监理资料管理中存在的一些问题,提出了监理资料的管理措施,供监理人员参考。