论文部分内容阅读
众所周知,质量是企业立足之本,品牌乃企业经营之灵,而商标是品牌之神。因此,在商业活动中,商标起着举足轻重的作用。然而,商标名称的翻译绝非是简单地将一种语言文学转化为另一种语言文字的机械活动,它还涉及消费者心理、文化、语言、文本类型等各个方面。若套用传统的理论势必造成不解和混乱。基于这一点,本文从德国功能主义目的论角度来探讨商标名称翻译中常用的一些方法和策略。