名词性短语的表达

来源 :上海科技翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jc622
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
名词化一般指起名词作用的非谓语动词、与动词同根或同形的名词、也包括一些形容词来源的名词。这些词表达谓语动词或形容词所表达的内容,常伴有修饰成分或附加成分,于是就构成名词化短语。从深层结构来看,名词化短语可相当于一个句子,谓语即由行为名词、动词性名词、动名词或不 Nominal generally refers to the non-predicate verbs that function as nouns, nouns that are the same or verb as verbs, and some nouns from which adjectives are derived. These words express the verb or adjective expressed by the content, often accompanied by modification or additional components, and thus constitute a nominalized phrase. From a deep structure point of view, the nominalization of the phrase can be equivalent to a sentence, the predicate by the behavioral nouns, verb nouns, verbal or not
其他文献
为了寻找类风湿关节炎(rheumatoid arthritis,RA)新的特异性表达标记物,应用基因芯片对RA、骨关节炎(osteoarthritis,OA)和强直性脊柱炎(ankylosing spondylitis,AS)患者关节
不少科技英语译稿,如果与原文对照,可谓句句“忠实”原文。译者对原文语法的理解没有错,专业词汇也译得准确。但是,译文读来不顺,洋腔洋调,生硬难懂。这种译文当然不能算是
转型:2002年很多高科技企业谈及转型。其实这是一个旧话题几年前郭士纳带领IBM成功向电子商务转型,我们每一个人仍然记忆犹新,以至于这位传奇人物去年离开IBM时还引起了媒体
锌是动物的必需元素,由于其在体内广泛的生理生化功能而被称为“生命元素”,传统上,动物日粮中的锌是以无机盐的形式供应的。在家禽日粮中,通常以无机盐的形式来补加锌,然而
1技术现状公路水毁是世界各国共同面临的严重的工程自然灾害,各国学者也一直致力于公路水毁防治技术的研究工作,并取得了许多有价值的理论成果和宝贵工程技术,为公路水毁的治
設計手册是設計人員的工具。各行业的設計人員都希望有本行业的設計手册。几年来,我們虽然有苏联的百科全书和其它参考资料,但使用起來总感到不那么得心应手,因此每个設計人
环境保护部近日再次力推环境污染责任保险。环境保护部副部长潘岳表示,利用保险工具来防范环境污染事故,有利于分散企业经营风险,有利于发挥费率杠杆机制促使企业加强环境风
通过1958年的整风和反右派斗争以后,我们公司的职工从实际中更加感到学习政治理论的重要,迫切要求学习马克思列宁主义特别是毛主席的著 After the rectification and the a
近年来,我国因酒后驾驶而引发的交通事故每年多达数万起,造成的死亡事故占相当大的比例。正是因为酒后驾驶严重地威胁着交通安全,《道路交通安全法》第九十一条 In recent y
在中华围棋五千年的历史长河中,涌现出了许许多多国手棋圣,他们如一座又一座巅峰让人无法超越。这其中,从明末过百龄到清朝中叶的范西屏、施襄夏,堪称我国古代围棋最高水平