基于语料库的莎士比亚戏剧汉译本中语气词“吧”的应用研究

来源 :当代外语研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yeshenshi1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文基于莎士比亚戏剧英汉平行语料库,对五部莎士比亚戏剧的朱生豪译本和梁实秋译本中语气词“吧”的应用进行定量研究。通过分析与“吧”字句对应的英语原句,本文探讨了朱生豪译本和梁实秋译本在“吧”字应用方面的异同,并从语用功能、人际意义及翻译目的等方面分析了“吧”字应用的动因。 Based on the English-Chinese parallel corpus of Shakespeare’s plays, this article quantitatively studies the applications of Zhu Sheng-hao’s translations of the five Shakespearean plays and the tone-of-words of “bar” in Liang Shiqiu’s translation. By analyzing the original English sentences corresponding to the “Ba” sentence, this paper explores the similarities and differences between Zhu Shenghao’s translation and Liang Shiqiu’s translation in the application of “Ba”, and analyzes the aspects of pragmatic function, interpersonal meaning and translation purpose “Bar ” motivation for the word application.
其他文献
本文设计了一种基于D类功放,能量转换效率达80%的声波信号发射机,电路结构简明通用,便于应用和实现。
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
对学位论文的开发利用现状和特点进行了分析,提出开发学位论文的强化对策.
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
目的:观察电针督脉对脑卒中后患者上肢痉挛的临床疗效。方法:选取脑卒中后上肢痉挛的患者60例,均符合西医脑卒中及中医中风的诊断标准,采用随机分组法将60例患者分为治疗组30
文章主要采用文献资料法、观察法及力学分析法,运用机械能守恒和动量距定理分析了运动员与网的受力关系,运动员蹬力时机和获取转矩的方法;通过分析发现,对着网点、入网倾角及最佳
讨论了有关检验机用锯条锯切性能的方法,介绍了有关锯条磨损的研究成果,分析了锯条材料的化学在,锯条用热轧带轧带钢在轧制过程中的加热温度以及热处理工艺对锯条锯切性能的影响
目的了解我院门诊处方药动学相互作用角度的合理性。方法查阅为期1个月的门诊处方,从药动学相互作用的角度,结合药品说明书、国内外循证医学研究结果和药物代谢酶学进行回顾
分析和介绍了基于内容图像检索的关键技术:图像数据库、图像的内容描述、特征提取和匹配、快速检索,并提出了需要进一步研究的几个问题.