论文部分内容阅读
“当年华已逝,你两鬓斑白,沉沉欲睡……”中国人欣赏爱尔兰诗人叶芝在《当你老去》中所描绘的爱情。但当越来越多的普通中国人在思考“当我老去”时,所想到往往没有诗中的浪漫。
“When the age of Chinese is gone, you are twice as dirty and sluggish ... ” The Chinese appreciate the love portrayed by Irish poet Yeats in The Old When You Go. But as more and more ordinary Chinese are thinking “When I am old ”, I think there is often no poetic romance.