论文部分内容阅读
“熟语”是语言在长期发展过程中逐渐形成的、为人们所熟悉、一般不能随意改动的固定词组或句子,包括成语、谚语、歇后语、惯用语等。在庞大的熟语家族中,竟然有一些是因为谐音,被后人以讹传讹,进而成了今天妇孺皆知的“俗语”。本文试举数例,以飨读者。
1. 春冷冻死牛。这句口头语现在的意思是说初春的天气变化较大,有时会把牛冻死。其实这里的“牛”字本是“拗”的谐音讹传。春寒料峭时,本应添加衣服,而那种脾气“拗”的人,偏不听话,以致冻死,而牛在春天是冻不死的。
2. 打破沙锅问到底。“打破沙锅”和“问到底”之间毫无关系,人们为什么把它们联系在一起呢?其实,这一俗语原本为“打破沙锅璺(器物上的裂痕)到底”,意思是沙锅被打破后,其裂纹会一裂到底。沙锅,即用沙泥制成的锅,人们多用其熬药或煨汤,这种锅质地极脆,稍有碰撞就会破裂,而且是一裂到底。后来被谐音讹传为“打破沙锅问到底”,表示遇事刨根问底、穷追不舍。
3. 狗屁不通。这个成语最初是“狗皮不通”。狗的表皮没有汗腺,在炎热的夏季,狗只能借助舌头来散发体内的燥热。“狗皮不通”,是针对狗的身体特点而言的。由于“皮”与“屁”谐音,屁又是污浊不堪之物,对于文理不通的诗文或不明事理的人,以屁贬之,意思更为鲜明。后来人们将错就错、约定俗成地将“狗皮不通”变成了“狗屁不通”。
4. 嫁鸡随鸡,嫁狗随狗。这句话是从“嫁稀随稀,嫁叟随叟”谐音讹化而来的。“稀”为少年,“叟”为老者。古人是没有自主的婚姻,凡事要听凭父母安排,两人甚至在结婚前都不知道对方是老是少,是美是丑。双方之前的印象全凭父母与媒人嘴里的话得到,所以等看到对方的时候,无论是好是坏都已成定局,只能认命了。不过,也有人认为这一俗语原为“嫁乞随乞,嫁叟随叟”,意为一个女人即使嫁给乞丐和年龄大的人也要随其生活一辈子。但从词的对称性构成来看,“稀”和“叟”正好相对,比“乞”更合理。
5. 京油子、卫嘴子、保定府的狗腿子。这一俗语原为“京油子、卫嘴子、保定府的勾腿子”。“京”自然是北京,由于北京人为人处事机灵油滑而得名;“卫”就是天津,也称天津卫,天津人的嘴皮子非常好使,会说话,靠嘴出名;历史上保定人善摔跤,而在摔跤时,又善于使用“勾腿”这一招来取胜。但不知什么原因,这一俗语竟演化成了“京油子、卫嘴子、保定府的狗腿子”。当然,由于谐音的关系,这句熟语的流传无疑伤害了勤劳质朴的保定人民。
6. 量小非君子,无毒不丈夫。其实,这句话最初应该是“量小非君子,无度不丈夫”。“毒”是“度”的谐音,度和量正好合成“度量”,意思为正人君子、真正的大丈夫心胸要宽广,后来以讹传讹,就变为“无毒不丈夫”了!
7. 三个臭皮匠,顶个诸葛亮。臭皮匠和诸葛亮是没丝毫联系的,“皮匠”实际上是“裨将”的谐音,“裨将”在古代指“副将”。这句俗语的意思是说,三个普通人的智慧合起来能顶上一个像诸葛亮那样足智多谋的人。流传中,人们竟把“裨将”讹传为“皮匠”,更有人偏偏无中生有,硬是杜撰出三个臭皮匠和诸葛亮斗智的故事。
8. 舍不得孩子套不住狼。这句话乍听起来非常别扭,为什么要牺牲掉自己的孩子去套住狼?天下竟有这样的父母?其实不然,在我国有些地方的方言里(比如在湖南、安徽安庆等地),“鞋子”读作“孩子”,原意是说要想套住狼,就不要怕多跑路,哪怕跑掉鞋子也在所不惜。
9. 王八蛋。这句可以算作尽人皆知的一句“国骂”了。殊不知,这一俗语是“忘八端”的谐音。古时的“八端”(做人要讲究的八个方面)是指“孝、悌、忠、信、礼、义、廉、耻”,这“八端”是做人之根本,忘记了这“八端”也就是忘记了做人的根本。后来,“忘八端”竟被以讹传讹变成“王八蛋”了!
(编辑 白 鸟)
1. 春冷冻死牛。这句口头语现在的意思是说初春的天气变化较大,有时会把牛冻死。其实这里的“牛”字本是“拗”的谐音讹传。春寒料峭时,本应添加衣服,而那种脾气“拗”的人,偏不听话,以致冻死,而牛在春天是冻不死的。
2. 打破沙锅问到底。“打破沙锅”和“问到底”之间毫无关系,人们为什么把它们联系在一起呢?其实,这一俗语原本为“打破沙锅璺(器物上的裂痕)到底”,意思是沙锅被打破后,其裂纹会一裂到底。沙锅,即用沙泥制成的锅,人们多用其熬药或煨汤,这种锅质地极脆,稍有碰撞就会破裂,而且是一裂到底。后来被谐音讹传为“打破沙锅问到底”,表示遇事刨根问底、穷追不舍。
3. 狗屁不通。这个成语最初是“狗皮不通”。狗的表皮没有汗腺,在炎热的夏季,狗只能借助舌头来散发体内的燥热。“狗皮不通”,是针对狗的身体特点而言的。由于“皮”与“屁”谐音,屁又是污浊不堪之物,对于文理不通的诗文或不明事理的人,以屁贬之,意思更为鲜明。后来人们将错就错、约定俗成地将“狗皮不通”变成了“狗屁不通”。
4. 嫁鸡随鸡,嫁狗随狗。这句话是从“嫁稀随稀,嫁叟随叟”谐音讹化而来的。“稀”为少年,“叟”为老者。古人是没有自主的婚姻,凡事要听凭父母安排,两人甚至在结婚前都不知道对方是老是少,是美是丑。双方之前的印象全凭父母与媒人嘴里的话得到,所以等看到对方的时候,无论是好是坏都已成定局,只能认命了。不过,也有人认为这一俗语原为“嫁乞随乞,嫁叟随叟”,意为一个女人即使嫁给乞丐和年龄大的人也要随其生活一辈子。但从词的对称性构成来看,“稀”和“叟”正好相对,比“乞”更合理。
5. 京油子、卫嘴子、保定府的狗腿子。这一俗语原为“京油子、卫嘴子、保定府的勾腿子”。“京”自然是北京,由于北京人为人处事机灵油滑而得名;“卫”就是天津,也称天津卫,天津人的嘴皮子非常好使,会说话,靠嘴出名;历史上保定人善摔跤,而在摔跤时,又善于使用“勾腿”这一招来取胜。但不知什么原因,这一俗语竟演化成了“京油子、卫嘴子、保定府的狗腿子”。当然,由于谐音的关系,这句熟语的流传无疑伤害了勤劳质朴的保定人民。
6. 量小非君子,无毒不丈夫。其实,这句话最初应该是“量小非君子,无度不丈夫”。“毒”是“度”的谐音,度和量正好合成“度量”,意思为正人君子、真正的大丈夫心胸要宽广,后来以讹传讹,就变为“无毒不丈夫”了!
7. 三个臭皮匠,顶个诸葛亮。臭皮匠和诸葛亮是没丝毫联系的,“皮匠”实际上是“裨将”的谐音,“裨将”在古代指“副将”。这句俗语的意思是说,三个普通人的智慧合起来能顶上一个像诸葛亮那样足智多谋的人。流传中,人们竟把“裨将”讹传为“皮匠”,更有人偏偏无中生有,硬是杜撰出三个臭皮匠和诸葛亮斗智的故事。
8. 舍不得孩子套不住狼。这句话乍听起来非常别扭,为什么要牺牲掉自己的孩子去套住狼?天下竟有这样的父母?其实不然,在我国有些地方的方言里(比如在湖南、安徽安庆等地),“鞋子”读作“孩子”,原意是说要想套住狼,就不要怕多跑路,哪怕跑掉鞋子也在所不惜。
9. 王八蛋。这句可以算作尽人皆知的一句“国骂”了。殊不知,这一俗语是“忘八端”的谐音。古时的“八端”(做人要讲究的八个方面)是指“孝、悌、忠、信、礼、义、廉、耻”,这“八端”是做人之根本,忘记了这“八端”也就是忘记了做人的根本。后来,“忘八端”竟被以讹传讹变成“王八蛋”了!
(编辑 白 鸟)