论文部分内容阅读
做为可染老师的最后一名学生,近几年有幸经常在他老人家的身边聆听教诲,真是我一生中最幸福的事。 走进“师牛堂”,在老师画室的墙壁上,可以看到很大一片密密麻麻的图钉眼儿,有的地方连墙皮都脱落了。这是因为老师每完成一幅新作,都用图钉将画钉到墙上,反复琢磨、修改直至满意为止。因此,每幅画上都会有许多的钉眼。 有一次,老师在把一幅新画好的画儿往墙上钉的时候,不小心把腰扭了一下,我知道后心里很难过,仿佛看到老师用颤抖的手吃力地将画钉在墙上,面对布
As the last student of a dyeable teacher, in recent years, I have the honor to listen to and educate his elders regularly. It is really the happiest thing in my life. Into the “teacher Niutang”, in the teacher’s studio wall, you can see a large number of thumbtacks densely populated, and in some places even the wallcovering off. This is because every time the teacher completes a new work, he touches the wall with thumbtacks and repeatedly pontificates until it is satisfied. Therefore, there will be many nail holes on each painting. Once, when the teacher nailed a new painted picture to the wall, he accidentally turned the waist a little. I knew I was very sad afterwards, as if I saw the teacher struggling with a shaking hand to nail the picture Wall, facing the cloth