论文部分内容阅读
《三国演义》中,蜀汉丞相诸葛亮发明的木牛流马载重数百斤,日行数十里。果真如此,中国的机器人已有近两千年的历史;即便只是传说,至少也说明中国人使用机器人的梦想自古有之。如今,机器人真的来了。国际机器人学联合会的最新统计显示,中国已经成为全球最大的工业机器人市场,2014年销量达到5.6万台,2016年中国安装的工业机器人数量有望位列全球之首。假定全社会的总产量不变,增加机器人,势必减少对工人的需求。由此,机器人正在抢夺工人的饭碗?且慢作答,先看看机器人都干了什么。
In The Romance of the Three Kingdoms, the wooden horses invented by the prime minister Zhuge Liang were loaded with hundreds of pounds and tens of miles on the same day. If so, China’s robots have been around for nearly two thousand years; even if it is only legends, it at least shows that the Chinese dream of using robots has existed since ancient times. Now, the robot really came. According to the latest statistics from the International Robotics Federation, China has become the world’s largest industrial robot market. In 2014, sales reached 56,000 units. In 2016, the number of industrial robots installed in China is expected to be the highest in the world. Assuming that the total output of the entire society is constant, adding robots will inevitably reduce the demand for workers. As a result, the robot is snatching workers’ jobs, and answering slowly, let’s take a look at what the robots are doing.