中西方转喻差异及翻译策略探析

来源 :辽宁工业大学学报:社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yjf987
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为一种文学作品和生活中的重要现象,转喻的存在受制于不同的中西文化差异,文章指出了中西文化的转喻差异可体现为宗教历史、地域文化和生活方式三类,并根据相应的转喻形式提出了不同的的翻译裳略。转喻差异的相关研究可以帮助译者更好地理解源文,对转喻翻译策略的研究则使得译者在了解中西差异的基础上对不同转喻进行解码输出,最终选择一种与之对应能够实现最大关联的翻译方式。
其他文献
语言法是体育教学中最基本的教学方法。它是教师用语言向学生说明教学任务、动作名称、作用、要领、做法及要求等,以指导学生掌握动作技术、技能,进行练习的方法。正确地运用
在体育教学中人们往往注重它在增强体质方面的作用,而容易忽视它在教育方面的作用,同时也容易忽视它在教育美育方面的功能。为此体育教师应加强美育意识,同时在教学中注意发
上海市南供电局所属某110kV变电站1号主变,型号为SFSZ<sub>8</sub>-63000kVA,电压为110/35/10.5kV,常州变压器厂制造,有载调压开关由长征开关厂制造(仿M型),装上QJ<sub>4</sub>
《水质工程学2》是给排水科学与工程专业一门理论性和工程性较强的主干课程。为了提高课程教学质量,实现应用型创新人才的培养目标,基于教学实践效果总结了目前水质工程学2课
为不断提高教学质量,早出人才,快出人才,我们在高师体育系田径学科的教学过程中,在培养学生能力方面做了一系列教学改革方面的尝试。通过对91级、92级、93级在教改实验,适当
前言 四年一度世界杯“大碰撞”激发出的炽热早已离我们而去。对比赛中频繁的高达1500多次的犯规,多达近240张的黄牌等现象,观众或诸多运动员甚至教练员恐怕也是事过境迁不记
威尔佛&#183;培锡对大家来说并不陌生。从事标枪运动的同仁们定会记得他的优秀杰作《BAAB》这本小册子。在这篇文章里,培锡就提高机能素质的最新发展趋势发表了他的高见。
本文对近年来体育彩票发展的现状进行了研究,剖析了体育彩票在市场运行中存在的问题,并针对这些问题,对如何促进体育彩票市场向健康有序的方向发展提出了具体的对策建议,具有一定
根据物资历年消耗量的统计资料,应用"参数估计"的方法来确定合理的库存量,与采用年耗量均值相比,既能满足生产的需要,又能节约大量资金。