论文部分内容阅读
作为一种文学作品和生活中的重要现象,转喻的存在受制于不同的中西文化差异,文章指出了中西文化的转喻差异可体现为宗教历史、地域文化和生活方式三类,并根据相应的转喻形式提出了不同的的翻译裳略。转喻差异的相关研究可以帮助译者更好地理解源文,对转喻翻译策略的研究则使得译者在了解中西差异的基础上对不同转喻进行解码输出,最终选择一种与之对应能够实现最大关联的翻译方式。