论“交际性应酬语”的口译原则--跨文化交际观

来源 :集美大学学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:kevin7878
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语phatic communion有'应酬语'、'寒暄语'、'客套话'等译名,即所言所语并非为了提供某种重要信息,而意在建立或维持良好的人际关系.'应酬语'的文化共性是指任何民族文化缺之不可;'应酬语'的文化差异是指具有不同文化背景的人可能在不同的时间、不同的场合、以不同的方式表达相同的情感.我们认为:汉语'应酬语'的口译原则,在现阶段仍应以照顾'老外'的情感为好,即要跨越其字面'语言
其他文献
<中国高等学校社会科学学报编排规范>的修订,体现了我国社会科学期刊编排规范化工作的最新成果,对于推动高校文科学报编辑出版工作的规范化具有重要意义.但由于对光盘版学术
折衷理论可以简要地挺拔为:对外直接投资=企业所有权优势+内部化优势+区位优势,在对外直接投资理论各流派中具有普遍意义,但是它将企业所有权优势绝对化、静态化了 ,实际上,企业所有
韩国首尔地铁是载客量居世界前列的地铁系统。自1974年8月15日1号线投入运营开始,首尔地铁由起初大约23万的日客流量,发展为拥有8条线、全长290多公里(位居世界第4位)年运送乘客2
古汉语中存在"反义同词"现象,即一个词的词义系统中包含两个意义相反或相对的义项.它与历代所论"反训"有所区别.这种现象的产生与古代汉民族辩证式整体思维形态密切相关.人们
探讨规模经济与范围经济、学习曲线、技术创新的关系,揭示了技术创新是规模经济发展的基本动因,学习曲线和规模经济同时存在并引起平均成本的下降。指出在市场不明确的情况下,企
明代女户分为传统意义上的女户——妇女担任户主的民户,和非传统意义上的女户——承担特殊职役的人户。传统意义上的女户须承担国家的正役并向国家缴纳赋税,但享有政府免除杂
27.5kV电气化铁道干式变压器除保持了环氧树脂浇注型干式变压器绝缘水平高、抗短路、耐雷电冲击和体积小、重量轻、安装方便、使用寿命长的固有优点和特点外,还针对电气化铁道
由于流媒体数据进行网络传输时要占用非常大的流量,因此传统的基于C/S模式的流媒体系统给服务器和网络带宽带来很大压力,造成单点失效问题。而基于P2P的流媒体系统中,系统的
厦门在环境保护方面已展示出独特的优势,但也存在管理体制不健全、产品结构单一、生产技术相对落后、市场管理不够规范、技术人才缺乏,缺乏外面开拓市场等问题。今后应发挥自身
铁轨轨距——马屁股的宽度在美国.铁轨的宽度为1435毫米.它由英国铁路工程师设计,而英国铁路就是1435毫米宽。为何选用1435这个数字呢7原来英国铁路的设计者曾经设计过有轨电车