论文部分内容阅读
“日本投降了!”“日本投降了!”这是1945年8月15日日本宣布无条件投降时,北平200万人民从心底发出的吼声。当年春天,我受八路军前方总部派遣,和几位战友潜入敌占区古都北平,从事地下情报站工作。因此,日军宣布无条件投降前后,我耳闻目睹了当时北平人民欢呼胜利、庆祝新生的种种场景。5月,从欧洲战场传来喜讯——德国无条件投降。日本军国主义处于内外交困、四面楚歌的境地。在国际各方势力的强压下,日本政府于8月15日正式宣布无条件投降。当天深夜,我正在熟睡中,忽然听到街头有鞭炮声,继而从远方传来阵阵锣鼓声。大街上有人高声呼喊着:“日本投降了!”真如滚滚而来的春雷,震撼人心。街道上挤满了人,个个眉开眼笑,欣喜若狂,不少人激动得热泪盈眶。8月16日天一亮,我到西四、西单一带街面上观察,却觉得与往日没有两样,日军宪兵在街上巡逻,伪军
“Japan surrendered!” “Japan surrendered!” This is the roar of heartbeat sent by the 2 million people in Peiping when Japan announced unconditional surrender on August 15, 1945. In the spring of that year, I was dispatched by the front headquarters of the Eighth Route Army and sank into the ancient capital of the enemy-occupied area of Peiping with several comrades in arms and engaged in the work of the underground intelligence station. Therefore, before and after Japan announced the unconditional surrender, I heard and heard the scenes of the Peking people cheering for victory and celebrating new life. In May, good news came from the battlefield in Europe - Germany unconditionally surrendered. Japanese militarism is besieged and embarrassed inside and out. Under the pressure of forces from all over the world, the Japanese government officially announced on August 15 unconditional surrender. Late at night, I was asleep, I suddenly heard the sound of firecrackers on the streets, followed by bursts of gongs and drums from afar. Someone on the street shouted loudly: “Japan surrendered!” Really as rolling spring thunder, stirring. Crowded with people on the street, all smiling, ecstatic, many people moved with tears. On the 16th of August, when I was bright, I went to observe the streets in the Xisi and Xidan areas but felt no different from the past. The Japanese military police patrol the streets and the puppet troops