论衔接给翻译造成的挑战——文本分析(英文)

来源 :语文学刊(外语教育教学) | 被引量 : 0次 | 上传用户:ponsan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
衔接手段能将文本与一些毫无相关性的句子组合区分开来。但衔接对翻译能造成很大的挑战,因为原文中一些体现衔接的部分会在翻译中丢失(非意义丢失)。本文将介绍衔接的定义,讨论衔接如何构建出文本中的句子关系,这些句子关系在翻译中如何被破坏,以及衔接对翻译造成的挑战。 Cohesion can distinguish texts from a combination of unrelated sentences. But convergence can pose a significant challenge to translation because some of the texts that reflect convergence are lost in translation (meaningless loss). This article introduces the definition of cohesion, discusses how cohesion constructs sentence relationships in texts, how these relationships are destroyed in translation, and the challenges posed to translation by cohesion.
其他文献
小学英语是小学生必学的科目,而阅读教学是英语教学的必要环节.教师要想提高学生的阅读兴趣,就应该注重小学英语阅读教学过程,构建出更加高效的英语阅读教学课堂.同时,小学英
信贷结构不合理是形成信贷资产质量低下的重要原因之一,防范和化解金融风 The irrational structure of credit is one of the important reasons for the low quality of
戮震麓瀚鬻蠢蠢孥震黪遗蒸藩苏百钧中国画 Lost shock Han Lu stupid stupid 孥 shock 黪 steaming fan Su Baijun Chinese painting
期刊
  目的:探讨深度烧伤创面治疗方法。方法:34例大面积深度烧烧伤病人,共110个部位。其中48个部位用自体网状皮移植,62个部位用自体邮票植皮,比较两种方法治疗效果。结果:当网状
课堂提问是教学互动和教学效果检测的必经途径.英语课堂上的高效提问是提高学生学习积极性、改善课堂教学氛围、增强课堂学习效果的关键.笔者从内容、时机、态度等多维度出发
美术作品既是由各种色彩搭配而成,又是创作者美术思想的一种体现.高中美术教学既能够让学生的视野开阔,又能够促进学生审美能力的提高,让学生深入了解美术作品的创作背景,有
1999年,开发银行继续深化信贷体制改革,提出建立“统一法人、总行决策、分级管理、授权经营”总分行管理体制的指导思想,以期在行内形成“面向市场、权责统一、有效配合、相
在小学语文教学中阅读教学是至关重要的内容,小学生通过阅读教学可以有效去感知课文内容,有助于学生形成良好的语感,积累丰富的语文知识,全面提升小学生语文综合素养的能力,
已故华裔艺术史学者王方宇,研究八大山人凡六十年,在明清艺术史界享有盛誉。他从五十年代开始涉足八大书画收藏,聚四十年精力辛苦网罗,到九十年代中期,其拥有八大山人作品的
例1,一台孔雀KQ 44-12-3型电视机,出现伴音正常,帧不同步,线性极差故障。调节帧频电位器虽能改变帧频,但无法同步,同时画幅顶部有几条虚亮线。分析与检修:因帧不同步且线性