论文部分内容阅读
中国文学已经出现了自己的诺贝尔文学奖得主,这无疑对中国的文学理论外译工作提出了挑战。中国的文学理论能否走向世界?中国文论能否由自己组织外译?中国文论之所以在国际文论界不受重视是由多方面因素造成的,其中翻译问题占有很大的比重。因此,为了有效地促使中国文论早日走向世界,应该采取中外合作、以我为主的方针,通过翻译和著述两个方面的工作来加速中国文学理论的国际化。
Chinese literature has emerged its own winner of the Nobel Prize for Literature, which undoubtedly posed a challenge to the work of Chinese literary translation. Can Chinese literary theory go to the world? Can Chinese literary criticism be translated by itself? The reason why Chinese literary criticism is neglected in international literary criticism is caused by many factors, of which the issue of translation occupies a large proportion. Therefore, in order to effectively promote Chinese literary theory to the world as soon as possible, we should speed up the internationalization of Chinese literary theory through the work of translating and writing two aspects based on the guideline of Sino-foreign cooperation and taking me as the principle.