论文部分内容阅读
终有一天,我们都要学会说再见。对十年一瞬的似水年华,对黑白相间的美丽人生,对深爱的人离开这个无法改变的事实。戴维特雷泽盖,绝无仅有的将这互不相容的三者集合于一身的人,如果你到现在还没有学会说再见的话,那就从特雷泽盖开始。2010年8月,尤文图斯官网发布的一则消息打破了都灵城的沉静,白底黑字,宣布西甲升班马埃库莱斯将是特雷泽盖职业生涯的下一站。见字如面,“斑马”球迷的大脑皮层立即反射出的是,他们从此将与特雷泽盖相恋不如怀念,天各一方,这位尤文图斯历史上最伟大的外籍射手带走了球迷的祝福,留下了一堆精彩的进球、一地风干的尘埃、一段让春风沉醉的回忆。俱乐部新任主席安德烈亚·阿涅利的临别赠言是:“作为每个赛季贡献17个进球的一位球员,对他的任何评价都是多余的。”如果说阿涅利此言多少还有些客套的话,那皮耶罗的赠言则掏空了对这位队友无尽的思念:“亲爱的戴维,现在是和你售别的时候了,想告诉你,遇到你真是我的荣幸!”荣幸?当然,特雷泽盖对得起尤文,配得上皮耶罗。
One day we all will learn to say goodbye. For a time of ten years, the love of black and white beauty of life, love the people left this can not be changed fact. David Trezeguet is the only one who brings together these three incompatible people, starting with Trezeguet if you have not learned to say goodbye. August 2010, Juventus official website released a message to break the turmoil in Turin, black and white, proclaimed the newly promoted Prime Minister Ecules will be Trezeguet’s career next stop. Seeing the word like a face, “Zebra ” fans cortex immediately reflect that they will from time to time Trezeguet fell in love as miss, the days of each party, the greatest foreign striker in the history of Juventus away Fans of the blessing, leaving a bunch of wonderful goals, a dry dust, a moment of spring bored memories. The farewell testimony of Andre Agnelli, the new chairman of the club, is: “As a player who contributes 17 goals per season, any comment on him is superfluous.” “ Say something more polite words, then Del Piero’s speech hollowed out the endless thoughts of the teammate: ”Dear David, now is the time to sell you, want to tell you, met you really I am honored! "Honored? Of course, Trezeguet worth Juve, worthy Del Piero.