浅谈英语语序中的尾重特点及其汉译技巧

来源 :科技英语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sjzafei
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在英语语序的安排中有一条重要的原则,叫做尾重。一方面,它要求把字数较多或语法结构较复杂的句子成分置于句末,也就是说,句子结构必须避免头重脚轻,句子的谓语部分应比主语部分更长一些,使句子结构平衡。另一方面,它要求把重要的信息放在句子的末 There is an important principle in the arrangement of English word order, called tail weight. On the one hand, it requires that sentence elements with more words or more complex grammatical structures be placed at the end of the sentence. That is, the sentence structure must be top-heavy. The predicate part of the sentence should be longer than the subject part, so that the sentence structure is balanced. On the other hand, it requires that important information be placed at the end of the sentence
其他文献
在高级口译中,笔译占100分,它除去对信息的传递要求之外,更看重翻译的功力,诸如英汉两种语言知识的积累和对中西文化的把握、对词语的锤炼、翻译技巧的运用等等。 In high-l
1月14日,BEA公司宣布,所有的BEA客户现在可以免费获得深受用户欢迎的BEA Guardian1.0产品。功能强大的BEA Guardian技术被设计成可以扫描企业环境,消除潜在问题或不兼容性问
这些年来,随着我国的改革开放潮流,美国的腰果、开心来、夏威夷果等正在源源不断地进入我们的食品市场。这些“洋货”的频频露面,给中国的消费者带来了新的口味,受到了人们的青睐
内蒙古自治区锡林郭勒盟西乌珠穆沁旗司法局吉仁高勒司法所,认真践行党的群众路线,坚持服务基层,服务群众,在调处好家庭、邻里、经济等矛盾纠纷的同时,注重征地拆迁、草场征
一、引言何为反拨效应(也有专家称之为反拨作用或后效)?反拨效应就是测试对教学的影响。这种影响可以是正面的,也可以是负面的,当考试促进了教学,我们就说这种考试取得了正面
两次面对恶性肿瘤、四次躺在手术台上,她从未向命运低头——“一份责任告诉我不能倒下,我要站起来”。两米柜台卖甲鱼,她把麻烦留给自己,把方便让给顾客——“甲鱼的五步去腥
根据《高等学校英语专业英语教学大纲》(2000)基础阶段对学生四级新闻听力理解部分要求,能听懂VOA正常语速和BBC新闻节目的主要内容,选定的VOA和BBC新闻材料为学生熟悉的一般
曾经几何,大中型商业零售企业是商业企业中的“佼佼者”,占消费品零售总额中的百分比更是举足轻重,规模、经济实力、管理以及服务等多方面的明显优势使她超然独步,无人“敢”与之
中国空军受挫上午十时整,由九六式舰载战斗机组成的日军主力部队在南京上空遭遇了另一支前来阻击的中国战斗机编队。在山下七郎大队长率领的战斗编队中驾驶二号机的原田中士
近年来,广州市黄埔区政府加大了信息化建设的投入,建立了一整套政府办公网络及办公自动化系统,如何保障这个高度信息化的网络平台的安全与稳定成了信 In recent years, Guan