论文部分内容阅读
自1938年我在四川省南川县办土法炼铁厂,到现在已经五十年了,这中间我基本上是从事铸造工业的生产、技术和管理工作。抗日战争初期,我到重庆,那时因交通困难,外地生铁无法进川,因此土铁生产又被重视起来。当时,一般土法炼铁都用土制风箱吹冷风,生产白口铁;我设计了一个热风炉,风的温度提高了几十度,生产的铁大部分是灰口和半灰口的,每天的产量可达2-4吨。1941年,我在一个大厂里当铸造车间主任,生产过450mm直径的轧钢机,那是中国制造的第一台轧钢讥,还生产过2000马力水轮机外壳(转子由法国进口),也生产过机床、水泵、水管等铸件。这个阶段,我对铸造感兴趣并打下了基础。后来,我的工作虽然杂,但基本上没离开铸造行业。
Since 1938, I have been working in Nanchuan County, Sichuan Province, for 50 years. I am basically engaged in the production, technology and management of the foundry industry. In the early days of the War of Resistance against Japan, I went to Chongqing. When the transportation was difficult, the pig iron in the field could not enter Sichuan. As a result, the production of earth iron was taken seriously. At that time, the general method of making iron was to use an earthen bellows to produce cold air to produce white iron. I designed a hot air stove, the temperature of the wind increased by several tens of degrees, and most of the iron produced was grey and half-gray, every day. The output can reach 2-4 tons. In 1941, I worked as a director of a foundry workshop in a large factory. I produced a 450mm diameter rolling mill. It was the first rolled steel crucible made in China. It also produced a 2000 hp turbine casing (rotor imported from France) and also produced it. Machine tools, water pumps, water pipes and other castings. At this stage, I was interested in casting and laid the foundation. Later, although my work was complicated, I basically did not leave the foundry industry.