中国明末清初翻译活动中的翻译策略探讨

来源 :广东培正学院论丛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:prcjzzz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
明末清初中国的翻译活动掀起了翻译历史上的第二次高潮,加快了中国近代化进程。西方传教士选择的“文化适应”策略以及中国士大夫坚持的会通—超胜的翻译原则旨在消除文化差异,寻找文化认同,没有最大程度地凸显两种文化的本质内涵。真正的文化交流中两种文化应是“我—你”关系,而不应是“我—他”或者“我—它”关系。这对当前以及今后的翻译实践有重要的指导意义。 China’s translation activities in the late Ming and early Qing Dynasty set off the second peak in translation history and accelerated the process of China’s modernization. The strategy of “cultural adaptation” chosen by Western missionaries and the association between Chinese literati and Chinese scholars - The principle of transcendence translates into eliminating cultural differences and seeking cultural identity without highlighting the essence of the two cultures to the greatest extent. The two cultures in a real cultural exchange should be “I-you” rather than “I-him” or “I-it”. This has important guiding significance for the current and future translation practice.
其他文献
21世纪是一个竞争激烈的高科技时代,社会对高级专门人才的需求日益增加。作为新兴科目的专业英语教学越来越受到英语教学者的广泛关注。如何使枯燥、难懂的专业英语教学内容
随着我国改革开放的不断深入及对外贸易及其他活动的日益增多,我国的经济文化生活呈现丰富多彩的景象。许多前所未有的相关词汇和名称纷至沓来,给翻译工作者提出了新的挑战。
王伟光,中共中央党校副校长,教授,博士生导师,曾荣获国家有突出贡献的博士学位获得者的荣誉称号,享受国家特殊津贴待遇,长期从事改革开放和社会主义现代化建设重大理论和现实
近年来,济南铁路局工会经审会加强对经费审查审计监督的工作领导,积极开展审查监督工作,在建立健全经审组织网络、执行工会经审制度、加强经审规范化建设等方面取得了明显成
水库自然大水体水面蒸发量一直无法直接测量,只能通过间接测量和计算去确定。它的数值正确与否,直接影响水资源利用和水利工程的实际效益。以水库漂浮E601型蒸发器实测蒸发量扣除器
今年前8个月,上海口岸进口冻鸡产品高达1.06万t,价值710万美元,分别比去年同期(下同)增长2.4倍和1.8倍,超过去年全年的进口量;而出口冻鸡1.63万t,价值2369万美元,分别下降13
随着经济全球化和信息化的迅猛发展,云南省作为我国连接东南亚和南亚的重要门户,应及早行动,变区位优势为先发优势和经济优势。要充分发挥云南作为次区域合作主体省的作用,必
架空通风地板是高等级电子厂房洁净间的基本构造单元,当前的三大架空通风地板形式在实际应用中各有利弊,本文主要针对三种主流的地板形式,从经济、建造、使用效果等方面做优
英语课是高职教育中一门重要的公共必修课程。高职高专英语教学目前面临着从教学模式、教学手段到教学要求的变革。通过改革使学生掌握一定的英语基础知识和技能,具有一定的
古代文学传统教学模式注重文学史的讲授及经典作品的解读,学生处于被动接受中。如果能把诵读教学和写作教学贯穿于传统教学中,则不仅能够增强学生学习兴趣,提高学生审美能力,