论文部分内容阅读
3月5日,总理李克强在“十八大”上所作的政府工作报告中专门提到了高铁,即“中国高速铁路运营里程达到1.1万公里,居世界首位”;“推动高铁、核电等技术装备走出国内”;“提升中国制造在国际分工中的地位。鼓励通信、铁路、电站等大型成套设备出口,让中国装备享誉全球”。政府工作报告中不仅总结了去年高铁建设成就,还明确了要以高铁为代表的高端技术装备作为重要出口推销对象,这在过去的政府工作报告中是
On March 5, Premier Li Keqiang specifically mentioned the HSR in the government work report on the “18th National Congress of the Communist Party of China”, that is, “the operating mileage of China’s high-speed railway has reached 11,000 km and ranks first in the world”; “ , Nuclear power and other technical equipment out of the country ”; “ To enhance China’s position in the international division of labor. Encourage the communications, railways, power plants and other large sets of equipment exports, so that Chinese equipment world-renowned ”. The government work report not only summarizes the achievements of high-speed railway construction last year, but also made it clear that the high-end technology and equipment represented by high-speed rail should be the major export promotion targets. In the past government work reports,