中文“把”字句英译认知分析

来源 :山东外语教学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiao040223
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中文特殊句型"把"字句,句型结构较为复杂。英译时,译者必须首先具备扎实的中文文法基本功,以认知语言学为理论依据;以国内翻译界众所公认的翻译标准为导向;严谨、周密地对目标语句进行句义、句型结构的逻辑分析;这样方可避免误读误解,准确、通顺地实现转换目标,万万不可望文生义式直译。
其他文献
文化与语言有着密切的关系,语言既是文化的载体,也是文化的一个重要组成部分。因此,文化导入是英语教学的题中应有之义,同时,它对学生形成正确的价值观和文化观有十分重要的
随着教育国际化的发展,世界各国开始积极对外进行教育交流与合作。在中国—东盟自由贸易经济合作的推动下,广西积极进行教育合作,促进教育国际化。基于区位优势,广西与越南高
从农业经济效益、农业资源、农业生态环境、农业科技投入、农业社会保障角度,分析了当前河北省新农村建设现实中发展循环农业经济存在的问题。基于新农村建设视角综合经济发
跳频(Frequency Hopping,FH)通信由于截获概率低,组网能力强,干扰对抗性能好等优点,在军事和民用通信中获得了广泛地应用,因此对跳频信号侦察技术展开研究,具有重大的现实意
择偶是婚姻、恋爱的起点,是每个人一生中最为关键的选择之一。择偶观,既是婚恋观的主要组成部分,更是重要的价值观之一,对人的未来走向有着重要的引领作用。新时期适婚青年的
目的探讨多层螺旋CT(MSCT)在原发性输尿管癌中的诊断价值及其临床意义。方法收集经手术病理证实的原发性输尿管癌13例,进行多层螺旋CT检查及三维重建(3D),全部患者行平扫加动
目的观察丁苯酞氯化钠注射液治疗急性椎-基底动脉系统脑梗死的临床疗效。方法 100例急性椎-基底动脉系统脑梗死病人随机分为2组,对照组行常规治疗,治疗组在对照组基础上给予
本文提出了远程教育质量保证体系的理论模型,并对其要素进行分析,同时提出了构建远程教育质量保证体系的建议。
其中周边反应区的无髓神经纤维要比瘤巢内多。而这些无髓神经纤维和血管比较邻近,对局部血管搏动、血管压力改变等刺激较为敏感;③骨样骨瘤患者夜间疼痛的加重与人体自主神经