论文部分内容阅读
学电脑要从娃娃抓起。然而当前不少学校计算机房的安全防护措施很不到位,这势必对学生身体造成伤害。“两会”期间,全国政协委员、上海交通大学教授毛增滇呼吁:要对中小学计算机房进行静电辐射检测,切实加强安全防护措施。 毛增滇介绍说,计算机静电辐射对人体的伤害是隐性的、累积的,人们往往忽视它的负面影响。有关专家曾指出,计算机工作时会产生辐射、静电和较高温度,如不加强防护,会损害学生健康。教育部颁发的关于中小学计算机房达标标准中,明确指出每台计算机空间占有面积为2.5平方米,但目前不少学校,在四五十平方米的房间内,放置着五六十台电脑,由此产生的热量、辐射和静电可想而知。而且这些教室通常都是门窗紧闭,空气流通性极差。学生在这种环境里学习,身体势必受到伤害。
Learn to pick up the computer from the doll. However, at present many school computer room security measures are not in place, which is bound to cause harm to students. During the “two sessions,” Mao Zengji, a member of the National Committee of the Chinese People’s Political Consultative Conference and professor of Shanghai Jiaotong University, appealed to conduct electrostatic radiation testing on computer rooms in primary and secondary schools and strengthen security protection measures. Mao Zengyi said that the damage caused by computer static radiation on the human body is hidden and cumulative, and people often neglect its negative effects. Experts have pointed out that when computers work, they will have radiation, static electricity, and high temperatures. If they do not strengthen their protection, they will harm students’ health. The Ministry of Education issued a standard for computer room standards in primary and secondary schools, clearly pointing out that each computer has a space of 2.5 square meters, but many schools now have 50 to 60 computers in a 40 to 50 square meter room. The resulting heat, radiation and static electricity can be imagined. Moreover, these classrooms are usually closed doors and windows and have poor air circulation. Students learn in this environment and their bodies are bound to suffer harm.