论文部分内容阅读
150年前,鸦片战争一声炮响,中国社会前进的自然道路被斩断,中国历史发生了大转折,中国社会的方向被严重扭曲,被迫进入了半殖民地半封建社会。由此产生了一个重大问题,就是如何科学地评析帝国主义侵略对近代中国造成的影响,如何正确认识近代中国的国情。本来,这是一个不成问题的问题,因为早在半个世纪以前,毛泽东同志已明确指出:“帝国主义列强侵略中国,在一方面促使中国封建社会解体,促使中国发生了资本主义因素,把一个封建社会变成了一个半封建社会;但是在另一方面,它们又残酷地统治了中国,把一个独立的中国变成了一个半殖民地和殖民地的中国。”很显然,中国民族资本主义为什么难以正常发展?近代中国独立发展资本主义道路的尝试为什么一再失败?中国为什么长期陷于一穷二白的苦难深渊?归根到底,不能不溯源于西方列强的殖民掠夺。所以毛泽东同志又说:
150 years ago, after the Opium War, the natural way for the advance of Chinese society was severed. There was a big turning point in Chinese history. The direction of Chinese society was seriously distorted and forced into a semi-colonial and semi-feudal society. This has created a major issue that is how to scientifically assess the impact of imperialist aggression on modern China and how to correctly understand the actual conditions in modern China. Originally, this was an issue that was not a problem because, as early as half a century ago, Comrade Mao Tse-tung had clearly pointed out: “The inalienable invasion of China by the imperialist powers has on the one hand prompted the dissolution of the feudal society in China and promoted the capitalist element in China. Feudal society turned into a semi-feudal society, but on the other hand they brutally ruled China and turned an independent China into a semi-colonial and colonial China. ”Obviously, why Chinese national capitalism is not normal Development? Why did China’s attempt to independently develop its own capitalist road fail repeatedly and why China has long been trapped in poverty and poverty? Ultimately, it can not but be traced back to colonial plundering by Western powers. Therefore, Comrade Mao Tse-tung added: