【摘 要】
:
随着中外法律文化交流的日益频繁,世界各国的法律文本不断地被翻译成中文,大量中文法律文本也被不断地翻译成其他国家的语言文本。由此,法律文本翻译的失真问题成为中外法律
论文部分内容阅读
随着中外法律文化交流的日益频繁,世界各国的法律文本不断地被翻译成中文,大量中文法律文本也被不断地翻译成其他国家的语言文本。由此,法律文本翻译的失真问题成为中外法律文化交流不畅的主要原因之一。在当前法律翻译理论研究中,学者们更多地关注于语言学理论和翻译学理论的研究,少有人关注法律解释学理论在法律翻译中的指导作用。虽然法律翻译有其自身的特性,但法律解释与法律翻译之间具有共同的渊源。法律解释理论对于译者在翻译法律文本中正确理解原文本意大有裨益,将法律解释学的文义解释、目的解释、历史解释、系统解释等方法运用于法律文本翻译中,有助于化解法律翻译失真问题。
其他文献
在近景摄影测量过程中,为提高特征点物体的精准匹配,降低匹配难度,对图像进行预处理,根据圆形标志点的几何特征识别标志点,用椭圆拟合法求解圆形标志点的圆心,并根据灰度变化
威廉·福克纳是20世纪美国最伟大的小说家之一,也是美国现代文学中被研究、解释得最频繁、最精细的作家之一。福克纳以美国南方社会为故事背景,创作了一套"约克纳帕塔法世系"
糖尿病白内障是糖尿病患者常见的并发症之一,是失明的主要原因。2002年8月以来行白内障超声乳化及人工.晶体植入术389例(475眼),其中糖尿病患者68例(98眼)。报告如下:
<正>课外拓展实验,是指教师根据教学实际要求,结合教学内容,给学生布置的,让学生单独或合作完成的一些课外实验.生物学是一门以实验为基础的自然学科,在初中生物教学中,由于
农村成为中国进一步城镇化过程中市场争夺的战略要地,"家电下乡"不仅是一项单纯的用来拉动内需的补贴政策。企业应当把它看成一个"事件营销"的机会,整合营销策略及手段,深入
【正】 赋税是抗战时期国民政府战时财政的重要来源。战前国民政府“财政收入的90%至90以上,是出自赋税,而赋税的90%乃至90以上又是出自间接税方面”,直接税收入很少。主要税
近年来,随着高考生源总量的不断减少,高校如何能争取到高质量的生源已经成为高校面临的重要课题之一,也成为高校可持续发展的重要影响因素。目前在我国高考制度中,高考志愿的
目的探讨硫酸氢伊伐布雷定联合康复运动对老年心力衰竭患者心功能及心肌重构相关因子的影响。方法选取2015年8月~2017年8月在沈阳市第十人民医院进行治疗的老年慢性心力衰竭(
本研究以主体功能区划作为控制单元进行划分,以水功能区纳污能力作为环境容量基础数据,结合国家环境保护部污染物排放统计数据,分析京津冀和西北五省(自治区)的不同主体功能
科学理解和把握中国人权保障政策,需重点关注以下方面:中国人权保障的具体形式主要包括制定和实施国家人权行动计划,发布指导意见、规定、办法和通知,开展专项行动等;中国人