文学翻译中的文化语境补偿——以《红楼梦》中有关“猴”的词语为例

来源 :时代文学(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:duozhiyu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“文化语境”是说任何一个正常的人,其一言一行都会打上他所赖以成长的文化背景的烙印,包括他的思维模式、行为习惯、通常要交流的意义、通常要说的话、有哪些禁忌、有哪些人们喜欢的行为等。《红楼梦》中有关“猴”的词语就充分体现了我国民族传统文化语境中特有的历史文化背景、社会规范和习俗以及价值观。 “Cultural context ” is to say that any normal person, every word and action will be marked with the cultural background of the culture he grew up, including his thinking mode, behavior, usually to communicate the meaning of what is usually said , What taboo, what kind of behavior people like. The words related to “monkey” in “A Dream in Red Mansions” fully embody the historical and cultural background, social norms and customs, and values ​​in the context of traditional Chinese culture.
其他文献
在工匠精神越来越受到国家重视的情况下,高职院校应承担起培育工匠精神的职责。本文认为应该把产教融合、校企合作贯穿于高职学生工匠精神培育的全过程。在学生工匠精神教育
在山东半岛古冰川遗迹研究的基础上,作者又对云台山进行了实地调查。特别对东磊石海,花果山的冰碛洞群进行了认真的分析。通过大量的地质地貌资料的研究,作者认为:云台山曾被
相比于其他形式的换能器,电磁式强声换能器具有声压级高和频响范围宽的特点,因此,采用电磁式强声换能器作为声单元是很好的选择。电磁式强声换能器主要包含磁回路、振膜与音
中西戏剧差异的产生主要源于各自的历史文化,风俗习惯,生存环境,宗教信仰等因素,一定程度上反映了中西审美观理想的差异。对中西戏剧的产生时间、地位、结构、爱情悲剧等各方
"80后"辅导员由于人生阅历浅、工作经历短等原因,其职业素质面临着多重挑战,主要表现在:人生经验的匮乏致使其胜任大学生人生导师这一角色往往力不从心;与当代大学生成长于同
企业技术创新能力是创新主体能够胜任研发、生产、营销和管理活动的主观条件。麦肯锡7S系统思维模型的思想和理念逐渐成为诊断政府、企业等组织的创新能力的有效标准。麦肯锡
县级供电企业作为电网运用的主体,承担着确保电网安全运行和维护社会用电秩序的重要使命,供电企业的发展现状和经营管理直接关系到了企业生存和发展。近年来,随着国家电网制
句子成分和短语成分属于不同层面 ,只有主语和谓语属句子成分 ,其余均属短语成分。提出并分析一种新的句子 (短语 )成分分类。
坐五(亿元)望六的票房成绩,对于《杀破狼2》这样凑齐了现如今亚洲影坛当打之年动作明星,铆足了劲想要续写华语功夫片传奇,兼想继“甄功夫”之后再度推一位功夫皇帝的“野心之作”
报纸
采用常压辉光放电等离子体处理硅水凝胶材料表面并引发2-甲基丙烯酰氧乙基磷酰胆碱(MPC)在其表面接枝聚合。硅水凝胶膜接枝MPC后,水接触角由103°下降到53°,表明接枝MPC