论文部分内容阅读
“故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州”。就因了李白的这一句吟诵,扬州这个清丽娇媚的城市便占尽了一个季节的先机。虽然诗中说的是农历的三月,但时下,杨柳吐绿,暖风轻拂,我仿佛听到梦里的江南在轻声的召唤,于是迫不及待地上路了。原本打算坐船去,却被告知运河虽然畅通,但除了运送货物的商船,渡客的帆舟早就绝了踪迹。不免感叹,坐一条船于烟雨蒙蒙的江上,去拜访唐代的扬州,已是完全不可能了。扬州的繁华还在,但唐代的风流不再。若有意去欣赏今日生机勃勃的扬州,只能自驾车从高速路上去了。
“West Yellow Crane Tower, fireworks in March under Yangzhou.” Li Bai, because of this one chant, Yangzhou, the charming and charming city has taken the initiative of a season. Although the poem said that the lunar calendar in March, but nowadays, willow spit green, warm breeze, I seem to hear the dream of Jiangnan in the soft call, so can not wait to get on the road. Originally intended to go by boat, but was told that although the smooth flow of the canal, but in addition to the merchandise shipping merchant, the passenger’s boat has long been absent. Can not help but sigh, take a boat in the misty rain on the river, to visit the Tang Dynasty in Yangzhou, it is completely impossible. Yangzhou bustling still, but the Merry of the Tang Dynasty is no longer. If you want to enjoy today’s vibrant Yangzhou, only by car from the highway to go.