得意不可忘形——试论翻译中形与神的辨证关系

来源 :天津外国语学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yuhy07
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译过程中处理好形与神的问题至关重要。在强调神似的同时不要忘记形似。神来自于形 ,神是语言功能的体现。形与神是一种辨证关系。在可能的情况下保留原文的形 ,有利于文化的交流 ,有利于丰富译入语的文化。翻译要在译入语中实现传达原语形式和内容统一的新的统一。
其他文献
阐述了优化土地资源的意义和途径,使得土地资源可持续利用
<正>电视新闻传媒在建构社会主义核心价值观的过程中发挥着重要作用—它既是时代发展的记录者,也是先进文化的传播者,还是社会主义核心价值观的主导整合者。然而,目前培育、
<正>在上个世纪90年代,一部以展现都市打工一族人生奋斗为题材的电视剧《外来妹》风靡全国,该剧真实描述了改革开放后外来人在大都市拼搏的艰辛和情感的波折。其后,《蜗居》
目的:观察中医"水刀"治疗寻常疣的临床疗效。方法:以抗病毒注射液为"水刀",用抗病毒注射液在寻常疣基部注射,多发者可分次注射于疣基底部。常规碘酒、酒精消毒皮肤,用4号针头
<正>佛山市中医院的ICU是综合性ICU,负责收治全院各科室的急危重病人,是在专科ICU的基础上逐渐发展起来的,以处理多学科危重病人为工作内容。它不但要求ICU护士具有全面的综
<正>所谓新闻发言人即“国家、政党、社会团体任命或指定的专职(比较小的部门为兼职)新闻发布人员。新闻发言人的职责是在一定时间内就某一重大事件或时局的问题,举行新闻发
目的:观察热毒宁注射液治疗带状疱疹的临床疗效。方法:以病毒唑为对照组,以新发水疱、疼痛开始减轻时间、开始结痂时间、痊愈时间、是否伴有后遗神经痛的评判标准,比较热毒宁
<正> 一这个题目是个难题。因为电影文学语言,不但在理论上一向被忽视(我没有说在创作上就很重视),而且涉及的方面并不很简单。过去和现在关于电影和文学的争论,关于电影本性