影视翻译中的译者再创造

来源 :电影评介 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zebra4th
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
影视作为一种世界性、大众化的艺术形式,在各民族的文化交流和传播中起着重要作用。影视翻译是一种特殊的文学翻译,离不开译者的再创造,再创造还原了影视作品原来的面目,更好的促进了影视文化在全球范围内的传播。 As a cosmopolitan and popular art form, film and television play an important role in the cultural exchanges and dissemination of all ethnic groups. Television translation is a kind of special literary translation, which can not be separated from the re-creation of the translator. It also restores the original appearance of the film and television works and promotes the spread of the film and television world around the world.
其他文献
物理学是一门以观察和实验为基础的科学,高考注重对学生能力的培养,因此在日常教学当中应有意识地培养学生这方面的能力。 Physics is a science based on observation and
环境保护是我国的一项基本国策,让学生树立环保意识,养成低碳生活习惯,正成为我国素质教育的一个重要组成部分。化学老师应指导高中学生理论联系实际,把环保意识融入化学教学
初中化学是化学教育的启蒙阶段,这一段时间的化学学习是非常重要的,虽然量不是很大,但它是为学生升入高一级学校的化学学习打下基础,为以后的化学学习铺平道路。初中学生大多
化学是一门非常重要的学科,它在高中课程中占据举足轻重的地位。不管是在会考还是在高考中都占有一定的比重。特别是对于理科生来说尤为重要。高中化学的一些知识点都比较抽
《蓝色狂想曲》的主题与曲式结构融入布鲁斯和爵士乐风格,钢琴演奏各声部节奏独立,强调即兴和节奏、速度、力度上的对比,音色铿锵,作品极具时代特点和感染力,实为爵士交响乐
程式性一直被称为中国传统戏曲的独有特征,其实在西方戏剧中,一直存在着许多约定俗成,被大家一直默认却往往被忽视的舞台程式,这种存在模式被演员和观众认可并用于"演"与"看"
当代社会迅猛发展,经济发展对于建筑的需求与日俱增,快节奏生活下人们对于建筑人性化的要求越来越高。作为建筑艺术不可分割的重要组成部分,建筑壁画在提升城市文化品位、拓
刺激在居室环境中对人产生的效果一直是环境心理学和环境行为学的研究对象,这对室内设计有重要的指导意义。论文针对现代家居环境细致分析了刺激物、刺激量、刺激强度、刺激
中国电影已经越来越朝着品牌化、市场化方向迈进,整合营销也开始广泛的在中国电影市场中被提及和运用。通俗地讲,要打造国产电影的品牌,一是要确保质量,观众喜欢看;二是要找
通过对生态学与风景园林规划设计学科的关系进行分析,结合当今阶段生态学与风景园林设计的情况分析生态学与风景园林规划设计结合的发展前景,阐述生态学之于风景园林规划设计