论文部分内容阅读
摘 要 新时期的外语人才必须满足社会对外语人才的需求,外语人才的培养不再是传统单一的语言培养模式,复合型外语人才的培养是对社会市场的回应。文章探讨了复合型外语人才的基本理论内涵,从复合型外语人才培养的不同角度,提出人才培养目标和重视教学实践改革模式构建基础。
关键词 复合型外语人才 培养模式 教学实践
中图分类号:G642 文献标识码:A
Compound Foreign Language Talent Training Mode Inquiry
HE Hengheng
(Hankou University, Wuhan, Hubei 430212)
Abstract Foreign language personnel must meet the needs of social foreign language talent in the new era, training foreign talent is no longer a traditional single language training mode, complex foreign language talents is a social market response. The article discusses the basic theory connotation foreign language talents from different angles, and puts forward foreign language talents training objectives and focus on construction base of teaching practice reform mode.
Key words compound foreign language talents; training model; teaching practice
1 复合型外语人才的内涵
复合型人才是指具备各种专业方面的能力和突出经验,在某一具体专业方面出类拔萃的人。杜瑞清先生在《复合型外语人才的培养和实践》中提出,“复合型外语人才指既熟练掌握一门外国语的各种技能,懂得该门外国语基本知识,也具有其它一门学科的基本知识和技能的一专多能的人才。”并从此定义出发,将复合型外语人才分为四大类型,即“外国语+以该国语言写成的本民族文学”、“外国语+该语言民族文化”、“外国语+另一门外国语”和“外国语+其它专业。”①各个外语院校或院系均根据自身的状况和特点摸索出不同的适应自身的复合型外语人才培养模式。不管是哪一种模式,均建立在以外语为工具,发展另一门专业的基础上。这种模式改变了传统的以语言为中心而导致的学生知识面狭窄的外语培养模式,提高了学生的学习能力和整体素质。
《高等学校英语专业英语教学大纲》明确规定:“高等学校英语专业培养具有扎实的英语语言基础和广博的文化知识并能熟练地运用英语在外事、教育、经贸、文化、科技等部门从事翻译、教学、管理、研究等工作的复合型英语人才。”②基于这种优化外语人才培养目标,外语人才的培养重点应是多层次、高质量的。戴炜栋先生认为复合型高级外语人才的全称定义中“外语”为核心不能削弱,提出复合型人才的培养应具备三个方面的特色:“一是要以语言能力为核心;二是要以应用能力为抓手,突出实用与即时性;三是要以创新能力为动力,发展多角思维和自我学习、追求发展的能力。”③英语语言与其它专业的契合不会削弱语言能力,反而会促进语言能力的发展。
2 从课程设置角度看复合型外语人才培养模式
2.1 以语言技能为基础
我国高等学校关于英语专业的教学目标是要求培养具有扎实基本功、专业知识过硬的高素质的外语人才,既注重获取知识能力的培养,也重视创新能力培养的文化素质高、心理素质好的复合型外语人才。复合型人才的培养目标是培养全面发展的高素质的人才,前提是要以语言技能训练为基础。新《大纲》(2000)规定,在课程设置上,将英语专业课程分为英语专业技能、英语专业知识和相关专业知识三种类型,而且还规定“一般均以英语为教学语言。”④英语作为复合型人才培养的基础,用英语进行相关专业课程的教学已经产生了多方面的积极效果。以英语作为为其它课程的媒介就要求学生在基础学习阶段掌握英语技能。教材的选用从某种程度上影响学生的学习效果。选用的教材太容易,学生会认为没有学到知识;而选用的教材太难,以至于学生学完之后不知道学了些什么。教材难易度的把握是实现以语言技能为基础的有力保证。
语言与文化相结合,对象国文化一直以来被当作学习语言的重点,如英国概况、美国概况、圣经故事等。《大纲》对英语专业学生的知识结构提出了两方面的要求,既要有扎实的英语语言基础,又要有广博的文化知识;并对课程设置具体界定为“英语语言、文学、文化方面的课程。”⑤英语语言能力是英语专业学生的基本优势,就语言能力而言,不同的学校学生差别很大。因此外语人才的培养应将学生的娴熟应用语言的能力作为核心竞争力来培养,增强如听力、口译、文化等方面的课程设置。
2.2 调整课程设置比例
由于本身具有的复杂性,外语专业课程的设置传统上可分为不同的几类,常见的是文学、语言学和翻译。这些课程是学习语言的基础。通常被划为必修课范畴。不同的院校,由于学生自身学习能力的不同,课程的选用比例大不相同。以文学为例,课程设置目标不仅要求学生阅读英语文学作品原著,还要求阅读相关专业文献,介绍相关领域课题研究,优化知识结构。
关于语言技能课与专业知识课的比例问题,英语专业新大纲(2000)规定,技能课程占50%~55%,知识课占百分之20%~ 25%。由于接受英语学习的学生呈低龄化发展,进入大学前,学生已经接受了多年的英语学习,可以说英语基础技已经达到一定水平,因此在大学阶段,英语专业的课程选用中,知识课的比重可以加大。
关键词 复合型外语人才 培养模式 教学实践
中图分类号:G642 文献标识码:A
Compound Foreign Language Talent Training Mode Inquiry
HE Hengheng
(Hankou University, Wuhan, Hubei 430212)
Abstract Foreign language personnel must meet the needs of social foreign language talent in the new era, training foreign talent is no longer a traditional single language training mode, complex foreign language talents is a social market response. The article discusses the basic theory connotation foreign language talents from different angles, and puts forward foreign language talents training objectives and focus on construction base of teaching practice reform mode.
Key words compound foreign language talents; training model; teaching practice
1 复合型外语人才的内涵
复合型人才是指具备各种专业方面的能力和突出经验,在某一具体专业方面出类拔萃的人。杜瑞清先生在《复合型外语人才的培养和实践》中提出,“复合型外语人才指既熟练掌握一门外国语的各种技能,懂得该门外国语基本知识,也具有其它一门学科的基本知识和技能的一专多能的人才。”并从此定义出发,将复合型外语人才分为四大类型,即“外国语+以该国语言写成的本民族文学”、“外国语+该语言民族文化”、“外国语+另一门外国语”和“外国语+其它专业。”①各个外语院校或院系均根据自身的状况和特点摸索出不同的适应自身的复合型外语人才培养模式。不管是哪一种模式,均建立在以外语为工具,发展另一门专业的基础上。这种模式改变了传统的以语言为中心而导致的学生知识面狭窄的外语培养模式,提高了学生的学习能力和整体素质。
《高等学校英语专业英语教学大纲》明确规定:“高等学校英语专业培养具有扎实的英语语言基础和广博的文化知识并能熟练地运用英语在外事、教育、经贸、文化、科技等部门从事翻译、教学、管理、研究等工作的复合型英语人才。”②基于这种优化外语人才培养目标,外语人才的培养重点应是多层次、高质量的。戴炜栋先生认为复合型高级外语人才的全称定义中“外语”为核心不能削弱,提出复合型人才的培养应具备三个方面的特色:“一是要以语言能力为核心;二是要以应用能力为抓手,突出实用与即时性;三是要以创新能力为动力,发展多角思维和自我学习、追求发展的能力。”③英语语言与其它专业的契合不会削弱语言能力,反而会促进语言能力的发展。
2 从课程设置角度看复合型外语人才培养模式
2.1 以语言技能为基础
我国高等学校关于英语专业的教学目标是要求培养具有扎实基本功、专业知识过硬的高素质的外语人才,既注重获取知识能力的培养,也重视创新能力培养的文化素质高、心理素质好的复合型外语人才。复合型人才的培养目标是培养全面发展的高素质的人才,前提是要以语言技能训练为基础。新《大纲》(2000)规定,在课程设置上,将英语专业课程分为英语专业技能、英语专业知识和相关专业知识三种类型,而且还规定“一般均以英语为教学语言。”④英语作为复合型人才培养的基础,用英语进行相关专业课程的教学已经产生了多方面的积极效果。以英语作为为其它课程的媒介就要求学生在基础学习阶段掌握英语技能。教材的选用从某种程度上影响学生的学习效果。选用的教材太容易,学生会认为没有学到知识;而选用的教材太难,以至于学生学完之后不知道学了些什么。教材难易度的把握是实现以语言技能为基础的有力保证。
语言与文化相结合,对象国文化一直以来被当作学习语言的重点,如英国概况、美国概况、圣经故事等。《大纲》对英语专业学生的知识结构提出了两方面的要求,既要有扎实的英语语言基础,又要有广博的文化知识;并对课程设置具体界定为“英语语言、文学、文化方面的课程。”⑤英语语言能力是英语专业学生的基本优势,就语言能力而言,不同的学校学生差别很大。因此外语人才的培养应将学生的娴熟应用语言的能力作为核心竞争力来培养,增强如听力、口译、文化等方面的课程设置。
2.2 调整课程设置比例
由于本身具有的复杂性,外语专业课程的设置传统上可分为不同的几类,常见的是文学、语言学和翻译。这些课程是学习语言的基础。通常被划为必修课范畴。不同的院校,由于学生自身学习能力的不同,课程的选用比例大不相同。以文学为例,课程设置目标不仅要求学生阅读英语文学作品原著,还要求阅读相关专业文献,介绍相关领域课题研究,优化知识结构。
关于语言技能课与专业知识课的比例问题,英语专业新大纲(2000)规定,技能课程占50%~55%,知识课占百分之20%~ 25%。由于接受英语学习的学生呈低龄化发展,进入大学前,学生已经接受了多年的英语学习,可以说英语基础技已经达到一定水平,因此在大学阶段,英语专业的课程选用中,知识课的比重可以加大。