文学翻译中的归化与异化——《边城》英译本研究

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tanjich
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
归化(Domestication)和异化(Foreignization)这两种翻译策略是由美国著名翻译理论学家劳伦斯·韦努蒂(Lawrence Venuti)于1995年在其著作《译者的隐身》(The Translator’s Invisibility)中提出来的,它们跳出了以往翻译所关注的问题,突破了语言因素的局面,将视野扩大到了文化,美学和政治等诸多方面。这两种翻译策略在文学翻译中体现的尤为明显,相应的也得到了广泛的应用,本文将以《边城》的英译本作为研究对象,简要分析归化与异化翻译策略以及在该部文学译本中的体现与应用。
其他文献
目的 :介绍中药眼保胶囊I号的处方组成、配制方法、质量标准和临床应用。方法 :选患有弱视、视神经萎缩、老年性黄斑病人用中药眼保胶囊Ⅰ号治疗 ,观察疗效。结果 :处方配伍
人型和卡介苗结核菌素PPD等量皮试的临床观察江苏省连云港市第四人民医院荆玉珍PPD系结核菌素纯蛋白衍化物。我院用人型PPD和卡介苗(BCG)PPD作皮内试验164例,并作了分型及对型反应强度对比观察,为结
<正>随着改革开放和人们生活水平的提高,饮茶方式也有所改变,袋泡茶已成了城市青年人的时尚,其销量日增。目前较大的宾馆、饭店、合资企业、娱乐场所已将袋泡茶作为日常饮料,
期刊
<正>数字化学习便捷、低廉,自主选择性强,灵活多变,方式多样,交互性强,是继原生态生产生活学习,实物载体文字学习和纸质文本学习后人类学习发展史上第三座里程碑。学习是人类
《注释唐诗三百首》收李白各体诗作28题29首。以其与《全唐诗稿本》等多种诗集比勘,发现异文若干,惜前贤著述均未加以按断。今试从诗的意境、声韵、格律等诸多方面加以考论,
<正>20世纪50年代前,我国茶叶加工中的杀青作业均是在斜锅杀青灶上用手工进行的。在1958年的群众技术革新运动中,我国绿茶产区根据斜锅杀青原理,研制成功锅式杀青机,并在成套
本文提出了一种研究圆单模光纤受外机械力微扰时光纤偏振特性变化的矩阵分析方法,并对短段圆单模光纤在受单一方向侧压下偏振特性的变化进行了实验研究。研究结果表明,理论分
中国共产党历经革命、建设和改革90年的探索和实践,反腐倡廉制度建设取得了很大成就,初步形成了以领导工作体系、惩防制度体系、法律法规体系为主体的中国特色反腐倡廉制度体
自2012以来,我国互联网金融发展迅猛,第三方支付、网络融资、互联网理财等新兴金融产品悄然融入我们的生活。以阿里金融为代表的非银行互联网金融的崛起,可以说给传统商业银