论文部分内容阅读
在2007北京图书订货会上,三联书店推出了《中国文化导读》中文简体字版,该书由香港城市大学组织两岸三地学者编撰完成,曾作为香港城市大学学生必修课教材使用。在该书研讨会上,刘梦溪、吴同瑞、李零等国内众多知名学者表示,内地大学应注重传统文化教育,而不应让“文化热”仅仅停留在学术界。
这本书由香港城市大学按照专题的设计,邀请北京大学及港台的专家学者,以深入浅出的方式,分别撰写专章,论述中国文化的各个侧面,作为修习中国文化课程的基本读物。这本书分两部分构成:《中国历史概要》主要梳理了中国文化发展的历史脉络;《中国文化导读》则涉及中国文化发展过程中出现的主要的文化现象与派别,涉及中国文化史上的主要的经典之作。该书从策划到试用本的出现,历时两年;此后又通过香港城市大学中国文化中心三年的教学实践与修订,才成为现在的定稿。
在研讨会上,很多学者都谈到中国文化在当下的缺失。全国人大副委员长许嘉璐认为,这本书的出版让内地所有大学校长脸红。“这本书为什么是香港城市大学组织出版的,内地为什么没人牵头做这个工作?”他说,虽然近十年来内地广泛运用“文化的苏醒”,但他认为其实“文化”并没真正醒来。现在学术界、文化界对对中华文化有三类态度:一类不知,个人研究面太窄,学希腊哲学的对中国哲学一无所知;一类误知,很多40岁左右的教授博导引经据典、滔滔不绝,但让他给讲《史记》却错误百出;一类拒知,认为中国的东西全是垃圾。他认为,传统文化热应不应仅仅局限在学术界和学术传媒,“学者毕竟是少数,面对大众对传统文化的渴望,我们需要中介完成这个工作。中介是什么?学校教育。”学者刘梦溪也表示,“由于文化断层,现在前后将近三代人在传统文化知识的累计方面储备不足,这还是客气的说法;不客气的说法基本上文化缺氧。近20年,大家开始觉醒,开始想办法恢复对传统的记忆、重建中国文化,这本书用简体字出版有它的意义。”
这本书由香港城市大学按照专题的设计,邀请北京大学及港台的专家学者,以深入浅出的方式,分别撰写专章,论述中国文化的各个侧面,作为修习中国文化课程的基本读物。这本书分两部分构成:《中国历史概要》主要梳理了中国文化发展的历史脉络;《中国文化导读》则涉及中国文化发展过程中出现的主要的文化现象与派别,涉及中国文化史上的主要的经典之作。该书从策划到试用本的出现,历时两年;此后又通过香港城市大学中国文化中心三年的教学实践与修订,才成为现在的定稿。
在研讨会上,很多学者都谈到中国文化在当下的缺失。全国人大副委员长许嘉璐认为,这本书的出版让内地所有大学校长脸红。“这本书为什么是香港城市大学组织出版的,内地为什么没人牵头做这个工作?”他说,虽然近十年来内地广泛运用“文化的苏醒”,但他认为其实“文化”并没真正醒来。现在学术界、文化界对对中华文化有三类态度:一类不知,个人研究面太窄,学希腊哲学的对中国哲学一无所知;一类误知,很多40岁左右的教授博导引经据典、滔滔不绝,但让他给讲《史记》却错误百出;一类拒知,认为中国的东西全是垃圾。他认为,传统文化热应不应仅仅局限在学术界和学术传媒,“学者毕竟是少数,面对大众对传统文化的渴望,我们需要中介完成这个工作。中介是什么?学校教育。”学者刘梦溪也表示,“由于文化断层,现在前后将近三代人在传统文化知识的累计方面储备不足,这还是客气的说法;不客气的说法基本上文化缺氧。近20年,大家开始觉醒,开始想办法恢复对传统的记忆、重建中国文化,这本书用简体字出版有它的意义。”