论文部分内容阅读
中国现代文学蒙古语译介不仅对蒙汉民族文化交流产生积极影响,而且对当代蒙古族文学的发展注入了新的因素.鲁迅作品蒙古语译介有诗歌、散文、小说、评论、纪念文章、信件等.赛春嘎与鲁迅在民主思想、人道主义、启蒙主义等诸多方面体现了极其相似的思想倾向.鲁迅和赛春嘎在改造国民性及秉承传统上有其共同点.鲁迅《孔乙己》、《故乡》、《阿Q正传》、《狂人日记》、《明天》、《伤逝》、《离婚》等作品对赛春嘎《沙漠,我的故乡》、《蒙古民族兴盛之歌》诸篇中人物形象、思想意蕴和女性主题等方面产生了深刻影响,强化了反映民族生活的深度和广度