论文部分内容阅读
新中国成立后,我国港口一直由国家交通部实行集权式建设和管理,建立起自成体系的海洋运输业。随着改革开放后国民经济和对外贸易的快速增长,沿海港口建设滞后日显严重,其运行机制亦面临与国际市场接轨问题。为此,国家采取了敞开大门招商引资发展港口及沿海运输的政策导向。 从1979年起,中国政府根据与日本政府合作的协议,先后利用日本海外协力基金建成了秦皇岛煤码头二期工程、日照港10万吨级煤炭装船泊位、连云港庙岭港区二期工程等;利用世界银行贷款分别在天津、大连等港口建成了一批
After the founding of New China, our country's ports have always been centralized construction and management by the Ministry of National Transportation to establish a self-contained maritime transport industry. With the rapid growth of the national economy and foreign trade after the reform and opening up, the lagging construction of the coastal port has become increasingly lagging behind. Its operational mechanism is also facing problems with the international market. To this end, the state has taken the policy of opening up the door to attract foreign investment and develop port and coastal transport. Since 1979, the Chinese government has successively constructed the second phase of Qinhuangdao Coal Terminal, the 100,000-ton coal loading berth of Rizhao Port and the second phase of Miaoling Port Area of Lianyungang, etc., using the Japan Overseas Cooperation Fund in accordance with the agreement with the Japanese government. ; The use of World Bank loans were built in Tianjin, Dalian and other ports